| I made you laugh, I made you cry
| Я заставил тебя смеяться, я заставил тебя плакать
|
| I made you open up your eyes, didn’t I?
| Я заставил тебя открыть глаза, не так ли?
|
| I helped you open up your wings,
| Я помог тебе раскрыть твои крылья,
|
| Your legs, and many other things, didn’t I?
| Твои ноги и многое другое, не так ли?
|
| Am I the greatest bastard that you know?
| Я величайший ублюдок, которого вы знаете?
|
| The only one who let you go?
| Единственный, кто тебя отпустил?
|
| Or the one you hurt so much you cannot bear?
| Или тот, кому ты причинил такую боль, что не можешь вынести?
|
| We were good when we were good
| Мы были хорошими, когда мы были хорошими
|
| When we were not misunderstood
| Когда нас не поняли неправильно
|
| You helped me love, you helped me live,
| Ты помог мне любить, ты помог мне жить,
|
| You helped me learn how to forgive, didn’t you?
| Ты помог мне научиться прощать, не так ли?
|
| I wish that I could say the same,
| Я хотел бы, чтобы я мог сказать то же самое,
|
| But when you left, you left the blame, didn’t you?
| Но когда ты ушел, ты оставил вину, не так ли?
|
| Am I the greatest bastard that you met?
| Я самый большой ублюдок, которого вы встречали?
|
| The only one you can’t forget?
| Единственный, кого ты не можешь забыть?
|
| Am I the one your truth’s been waiting for?
| Я тот, кого ждала твоя правда?
|
| Or am I just dreaming once again?
| Или я просто снова сплю?
|
| Some dreams are better when they end…
| Некоторые сны становятся лучше, когда они заканчиваются…
|
| Some make it, mistake it
| Некоторые делают это, ошибаются
|
| Some force and some will fake it
| Некоторая сила, а некоторые будут подделывать ее.
|
| I never meant to let you down…
| Я никогда не хотел тебя подводить…
|
| Some fret it, forget it
| Некоторые волнуются, забудьте об этом.
|
| Some ruin and some regret it
| Некоторые разоряются, а некоторые сожалеют об этом.
|
| I never meant to let you down
| Я никогда не хотел тебя подводить
|
| We learned to wag and tuck our tails,
| Мы научились вилять и поджимать хвосты,
|
| We learned to win and then to fail, didn’t we?
| Мы научились побеждать, а затем проигрывать, не так ли?
|
| We learned that lovers love to sing
| Мы узнали, что влюбленные любят петь
|
| And that losers love to cling, didn’t we?
| И что неудачники любят цепляться, не так ли?
|
| Am I the greatest bastard that you know?
| Я величайший ублюдок, которого вы знаете?
|
| When will we learn to let this go?
| Когда мы научимся отпускать это?
|
| We fought so much we’ve broken all the charm
| Мы так много ссорились, что разрушили все очарование
|
| But letting go is not the same as pushing someone else away
| Но отпустить — это не то же самое, что оттолкнуть кого-то другого.
|
| So please don’t let on you don’t know me,
| Так что, пожалуйста, не делай вид, что не знаешь меня,
|
| Please don’t let on I’m not here…
| Пожалуйста, не говорите, что меня здесь нет…
|
| Please don’t let on you don’t love me, cause I know you do…
| Пожалуйста, не показывай, что не любишь меня, потому что я знаю, что ты любишь...
|
| I know…
| Я знаю…
|
| That some make it, mistake it
| Что некоторые делают это, ошибаются
|
| Some force and some will fake it
| Некоторая сила, а некоторые будут подделывать ее.
|
| But I never meant to let you down…
| Но я никогда не хотел тебя подводить…
|
| Some fret it, forget it
| Некоторые волнуются, забудьте об этом.
|
| Some ruin and some regret it
| Некоторые разоряются, а некоторые сожалеют об этом.
|
| But I never meant to let you down
| Но я никогда не хотел тебя подводить
|
| I never meant to let you
| Я никогда не хотел позволять тебе
|
| I never meant to let you down
| Я никогда не хотел тебя подводить
|
| I never meant… | Я никогда не имел в виду… |