| Hey
| Привет
|
| Les soirées des cités, tout l’monde excité
| Вечера в поместьях, все возбуждены
|
| J’me rappelle plus d’c’qui s’est passé
| Я больше не помню, что произошло
|
| L’poto m’a capté, j’avais des billets
| Пото захватил меня, у меня были билеты
|
| J’suis rentré, il m’restait des pièces
| Я вернулся, у меня осталось немного монет
|
| Si j’te raconte, tu vas debielle
| Если я скажу тебе, ты сходишь с ума
|
| La main cassée à cause d’une nuit sous bibine
| Сломанная рука от ночи на выпивке
|
| J’ai cartonne le Merce' sous Bailey’s
| Я попал в "Мерс" под Бейли
|
| J’me suis réveillé, j'étais à moins dix mille
| Я проснулся, мне было не менее десяти тысяч
|
| J’me suis dit: «La vie c’est mieux tout seul «J'ai passé des soirées des cités
| Я сказал себе: «Жить лучше одному» Я проводил вечера в усадьбах
|
| Le poto achète une arme aux gitans
| Пото покупает оружие у цыган
|
| Il tire comme un petit brigante
| Он стреляет как маленький бригант
|
| J’ai pas compris tout c’qui s’est passé
| Я не понял всего, что произошло
|
| Encore une soirée des cités
| Еще один вечер городов
|
| J’crois qu’y en a un qui est touché
| Я считаю, что один из них тронут
|
| Soirées des cités, soirées des cités
| Городские вечера, городские вечера
|
| Dans l’parking ou bien dans l’hall de la tour
| На парковке или в холле башни
|
| Soirées des cités
| Городские вечера
|
| C’est mes meilleurs moments, moi j’te l’avoue
| Это мои лучшие моменты, признаюсь тебе
|
| Et j’te dis, on passe les mêmes soirées
| И я говорю вам, мы проводим те же вечера
|
| De Sevran jusqu'à Marseille
| От Севрана до Марселя
|
| Et demain j’sors le matin comme s’il s'était rien passé
| А завтра утром выхожу как ни в чем не бывало
|
| Soirées des cités, que des mecs baisés
| Вечера в поместьях, трахались только парни
|
| Ramène les fumi' sinon ça va s’taper
| Принесите фуми, иначе он ударит
|
| Deux verres, tu fais l’Savastano
| Два напитка, вы делаете Савастано
|
| Six heures, j’prends des sandwichs chez l’boulanger
| В шесть часов я беру бутерброды у пекаря.
|
| Les soirées finiront en journée
| Вечера закончатся днём
|
| Elle fait sa folle, j’vais peut-être la ramener
| Она ведет себя как сумасшедшая, может быть, я верну ее
|
| J’suis posé dans l’parking d'à côté
| Я сижу на парковке по соседству
|
| Le soir je paye, j’demande par les taros
| Вечером плачу, прошу тарос
|
| La Cristaline est marron
| Кристаллический коричневый
|
| Même les gars die sont marrants
| Даже умирающие парни смешные
|
| Dans la caisse y a un showcase
| В ящике витрина
|
| Ça chante comme Céline et Garou
| Он поет, как Селин и Гару
|
| J’perds mon shit, j’suis trop garave
| Я теряю свой хэш, я слишком гарав
|
| Faut pas qu’les keufs me contrôlent
| Не позволяй копам контролировать меня
|
| Y a un gyro' dans l’rétro
| Сзади есть гироскоп
|
| C’est une soirée des cités, soirée des cités
| Это вечер городов, вечер городов
|
| Dans l’parking ou bien dans l’hall de la tour
| На парковке или в холле башни
|
| Soirées des cités
| Городские вечера
|
| C’est mes meilleurs moments, moi j’te l’avoue
| Это мои лучшие моменты, признаюсь тебе
|
| Et j’te dis, on passe les mêmes soirées
| И я говорю вам, мы проводим те же вечера
|
| De Sevran jusqu'à Marseille
| От Севрана до Марселя
|
| Et demain je sors le matin comme s’il s'était rien passé
| А завтра утром выхожу как ни в чем не бывало
|
| Comme s’il s'était rien passé
| Как ни в чем не бывало
|
| Soirées des cités
| Городские вечера
|
| Dans l’parking ou bien dans l’hall de la tour
| На парковке или в холле башни
|
| Soirées des cités
| Городские вечера
|
| C’est mes meilleurs moments, moi j’te l’avoue
| Это мои лучшие моменты, признаюсь тебе
|
| Et j’te dis, on passe les mêmes soirées
| И я говорю вам, мы проводим те же вечера
|
| De Sevran jusqu'à Marseille
| От Севрана до Марселя
|
| Et demain j’sors le matin comme s’il s'était rien passé
| А завтра утром выхожу как ни в чем не бывало
|
| Soirées des cités
| Городские вечера
|
| Dans l’parking ou bien dans l’hall de la tour
| На парковке или в холле башни
|
| Soirées des cités
| Городские вечера
|
| C’est mes meilleurs moments, moi j’te l’avoue
| Это мои лучшие моменты, признаюсь тебе
|
| Et j’te dis, on passe les mêmes soirées
| И я говорю вам, мы проводим те же вечера
|
| De Sevran jusqu'à Marseille
| От Севрана до Марселя
|
| Et demain j’sors le matin comme s’il s'était rien passé | А завтра утром выхожу как ни в чем не бывало |