| J’ai vécu l’pire, j’ai vu des trucs de fêlé
| Я прошел через худшее, я видел треснутые вещи
|
| Mon ami m’trahir, mon ennemi venir m’aider
| Мой друг предал меня, мой враг пришел мне на помощь
|
| La fiction, la réalité, le salaire tah Hallyday
| Вымысел, реальность, зарплата, Холлидей.
|
| La ille-ca, la qualité, j’ai vu l’illégalité
| Ile-ca, качество, я видел незаконность
|
| J’ai vécu l’inégalité, des trucs, t’as pas idée
| Я жил в неравенстве, прочее, ты не представляешь
|
| Abdelkrim contre l’humanité, le diable et sa vanité
| Абделькрим против человечества, дьявола и его тщеславия
|
| La fortune se faire discrète, la misère se la péter
| Удача, чтобы быть осторожным, несчастье, чтобы хвастаться
|
| J’ai vu qu’la rue était traître et qu’histoire se répétait
| Я видел, что улица была коварной и что история повторилась
|
| J’ai vu l’OCRTIS enquêter, vouloir m’casser les reins
| Я видел расследование OCRTIS, желая сломать себе спину.
|
| J’ai vu les tits-pe grandir, récupérer l’terrain
| Я видел, как дети выросли, вернули землю
|
| C’est Mister You, DA Uzi, on a rangé les fusils
| Это Мистер Ю, Д. А. Узи, мы убрали оружие
|
| Ça s’réveille au Brésil, ça s’endort en Malaisie
| Просыпается в Бразилии, засыпает в Малайзии
|
| On vend la coke et la résine, l’Afrique, nos origines
| Мы продаем кокс и смолу, Африка, наше происхождение
|
| À force d’engraisser toute l’Europe, elle a fini au régime
| За счет того, что откормила всю Европу, она оказалась на диете.
|
| On fuck l'État et tous leurs plans, on va pas coopérer
| Мы трахаем государство и все их планы, мы не будем сотрудничать
|
| On retourne au bled que pour ber-flam ou pour s’faire enterrer
| Мы возвращаемся в Блед только для бер-флама или быть похороненным
|
| Faut qu’on parte de là, des Louboutin dans l’hall
| Мы должны выбраться оттуда, Лабутены в холле
|
| Hier soir j’ai ré-ti, si t’as vu, le dis pas
| Прошлой ночью я повторно, если ты это видел, не говори
|
| C’est Sevran, Paname, des Rolex chez les pauvres
| Это Севран, Панаме, Ролексы среди бедняков
|
| On vient du même coin, si moi j’brille, m’en veux pas
| Мы из одного угла, если я сияю, не вини меня.
|
| DA Uzi l’architecte (DA Uzi l’architecte)
| Архитектор Д.А. Узи (DA Uzi the Architect)
|
| Mister You, c’est danger (Mister You, c’est danger)
| Мистер Ю, это опасность (Мистер Ю, это опасность)
|
| Lequel est le doigté? | Что такое аппликатура? |
| (Lequel est le doigté ?)
| (Что такое аппликатура?)
|
| Ça dépend du temps qu’j’ai (Ça dépend du temps qu’j’ai)
| Это зависит от времени, которое у меня есть (это зависит от времени, которое у меня есть)
|
| Ça dépend du temps qu’j’ai, j’fais les trucs en balle
| Это зависит от времени, которое у меня есть, я делаю все в пуле
|
| Faut v-esqui les balles, faut rentrer les balles
| Вы должны бросать мячи, вы должны вставлять мячи
|
| Même le sang sous Cîroc, on danse avec les dames
| Даже кровь под Сироком, мы танцуем с дамами
|
| J’danse avec les drames habillé en Balmain
| Я танцую с драмами, одетыми в Balmain
|
| J’suis fou d’prime abord vu qu’elle a pris ma part
| Сначала я сумасшедший, так как она взяла на себя мою роль
|
| Ça remonte d’en bas là-bas, ça va au bas Chenet
| Он идет вверх оттуда, он идет вниз, Ченет
|
| Le mec il parle fort, il l’ouvre, nous on plie la porte
| Парень говорит громко, он открывает, мы складываем дверь
|
| J’me suis dit: «Peu importe, Sevran c’est comme Culiacán «C'est qui qui veut la came? | Я сказал себе: «Ничего, Севран похож на Кулиакана». Кому нужна камера? |
| J’espère qu’il l'écoule à temps
| Я надеюсь, что он распродается вовремя
|
| Dans l’mille j’ai visé, en vrai, ils connaissent pas ma vie
| В тысячу я целился, по правде, они не знают моей жизни
|
| Là j’vole plus les mallettes, tchi tchi
| Там я больше не ворую портфели, чи чи
|
| Mais j’ai gardé mon mal-être, pourtant
| Но я сохранил свой дискомфорт, однако
|
| Les filets, oh
| Сети, о
|
| J’vais les trouer direct et y aura BK
| Я их прям проколю и будет БК
|
| C’est pas humain, on l’fera sans parler d’trop
| Это не по-человечески, мы сделаем это, не говоря слишком много
|
| J’suis pas bête, hein
| я не дурак, да
|
| J’fais semblant, ça m'évite de t’raconter
| Я притворяюсь, это спасает меня от того, чтобы сказать тебе
|
| Faut qu’on parte de là, des Louboutin dans l’hall
| Мы должны выбраться оттуда, Лабутены в холле
|
| Hier soir j’ai ré-ti, si t’as vu, le dis pas
| Прошлой ночью я повторно, если ты это видел, не говори
|
| C’est Sevran, Paname, des Rolex chez les pauvres
| Это Севран, Панаме, Ролексы среди бедняков
|
| On vient du même coin, si moi j’brille, m’en veux pas
| Мы из одного угла, если я сияю, не вини меня.
|
| DA Uzi l’architecte (DA Uzi l’architecte)
| Архитектор Д.А. Узи (DA Uzi the Architect)
|
| Mister You, c’est danger (Mister You, c’est danger)
| Мистер Ю, это опасность (Мистер Ю, это опасность)
|
| Lequel est le doigté? | Что такое аппликатура? |
| (Lequel est le doigté ?)
| (Что такое аппликатура?)
|
| Ça dépend du temps qu’j’ai (Ça dépend du temps qu’j’ai)
| Это зависит от времени, которое у меня есть (это зависит от времени, которое у меня есть)
|
| Ça dépend du temps qu’j’ai, j’fais les trucs en balle
| Это зависит от времени, которое у меня есть, я делаю все в пуле
|
| Faut v-esqui les balles, faut rentrer les balles
| Вы должны бросать мячи, вы должны вставлять мячи
|
| Même le sang sous Cîroc, on danse avec les dames
| Даже кровь под Сироком, мы танцуем с дамами
|
| J’danse avec les drames habillé en Balmain
| Я танцую с драмами, одетыми в Balmain
|
| Habillé en Balmain
| Одет в Balmain
|
| Habillé en Balmain
| Одет в Balmain
|
| J’fais des trucs en Balmain
| Я делаю вещи в Balmain
|
| J’danse avec les drames habillé en Balmain
| Я танцую с драмами, одетыми в Balmain
|
| Habillé en Balmain
| Одет в Balmain
|
| J’danse avec les drames (La D, la D, la D)
| Я танцую с драмами (La D, la D, la D)
|
| J’fais des trucs en Balmain (Mister You) | Я делаю вещи в Balmain (Мистер Ю) |