| Hey, hey
| Эй, эй
|
| Hey yeah, hey yeah, hey yeah
| Эй да, эй да, эй да
|
| Hey
| Привет
|
| Un soir, j’suis rentré déchiré, j’ai pris la route en fond d’sixième,
| Однажды вечером я пришел домой растерянный, я ехал в шестом днище,
|
| j’sortais d’une histoire noire, mon ami
| Я выходил из черной истории, мой друг
|
| J’sais pas c’qu’il s’est passé mais au final, j'étais solitaire,
| Я не знаю, что случилось, но в конце концов я был одинок,
|
| j’arrive même pas à croire c’qu’il m’arrive
| Я даже не могу поверить, что со мной происходит
|
| Grâce à Dieu, j’suis encore en vie, moi, tout ça dans la mémoire
| Слава богу я еще жив, я все это в памяти
|
| «L'amitié dure un temps» m’a dit l’ancien qui s’trouve près d’moi
| "Дружба длится время" сказал старший, который был рядом со мной
|
| Un mauvais garçon mais j’crois en Dieu, j’possède pas d’grimoire
| Плохой мальчик, но я верю в Бога, у меня нет гримуара
|
| Et faut des enfants pour leur apprendre tout c’que j’ai vu
| И нужны дети, чтобы научить их всему, что я видел
|
| Les sentiments sont morts, ils sont pendus au bout d’une corde
| Чувства мертвы, они висят на веревке
|
| On finit tous déçus dans la vie
| Мы все разочаровываемся в жизни
|
| J’te vois, t’es pas d’accord, tu veux prévoir ma mise à mort
| Я вижу тебя, ты не согласен, ты хочешь спланировать мое убийство
|
| Pourtant, moi, j’te vois pas qu’dans la ville
| Однако я вижу тебя не только в городе
|
| De nos destins, on est acteurs, jamais gratter l’ATA
| Наших судеб мы актеры, никогда не поцарапаем АТА
|
| Toujours vrai de vrai, quand on parle, on passe à l’action
| Всегда реально, когда мы говорим, мы действуем
|
| Maman, j’suis concentré, pour toi, j’vais faire plus de plata
| Мама, я сосредоточен, для тебя я собираюсь сделать больше платы
|
| Et tu vas où tu veux, tu sais qu’t’es ma motivation
| И ты идешь, куда хочешь, ты знаешь, что ты моя мотивация
|
| Nos destins s’entremêlent et quand t’es trop mal, je le sens, tu le sais, han
| Наши судьбы переплетаются, и когда ты слишком плох, я чувствую это, ты это знаешь, хан
|
| Comment gérer ça? | Как справиться с этим? |
| Dans la rue, j’suis un CR7, han
| На улице я CR7, хан
|
| Frappe de Mark Landers, j’suis dans les îles et j’parle anglais, han
| Забастовка от Марка Ландерса, я на островах и говорю по-английски, хан
|
| Eux, ils parlent en pertes, eux, eux, ils parlent en dettes, eux
| Они говорят о потерях, они говорят о долгах, они
|
| Voleur, j’suis comme lette-be, la rue, pas Internet
| Вор, я как летте-бе, улица, а не интернет
|
| On a fait des trucs juste pour être mieux, après, on a percé
| Мы сделали кое-что, чтобы стать лучше, а потом прорвались
|
| On pose pas l’genou à terre, on pose des sous, on veut la terre
| Мы не ставим колени на землю, мы кладем деньги, мы хотим землю
|
| J’ai grandi avec des bâtards, j’me comporte comme un bâtard
| Я вырос с ублюдками, я веду себя как ублюдок
|
| Faire l’ancien, à quoi ça sert? | У старого, какой смысл? |
| Tout est écrit, y a pas d’hasard
| Это все написано, это не совпадение
|
| Pourtant, j’avais soif dans l’désert mais j’ai pas d’mandé à boire
| Тем не менее, я хотел пить в пустыне, но я не просил пить
|
| Mais non, mais oh, maintenant, j’suis là, on volait des vélos, on volait des
| Но нет, но о, теперь я здесь, мы воровали велосипеды, мы воровали велосипеды
|
| kilos
| фунты
|
| On voulait du Gucci, des belles Balenciaga, maintenant, on brille, regardez-nous
| Мы хотели Гуччи, красавицу Баленсиагу, теперь мы сияем, посмотри на нас
|
| Un soir, j’suis rentré déchiré, j’ai pris la route en fond d’sixième,
| Однажды вечером я пришел домой растерянный, я ехал в шестом днище,
|
| j’sortais d’une histoire noire, mon ami
| Я выходил из черной истории, мой друг
|
| J’sais pas c’qu’il s’est passé mais au final, j'étais solitaire,
| Я не знаю, что случилось, но в конце концов я был одинок,
|
| j’arrive même pas à croire c’qu’il m’arrive
| Я даже не могу поверить, что со мной происходит
|
| Grâce à Dieu, j’suis encore en vie, moi, tout ça dans la mémoire
| Слава богу я еще жив, я все это в памяти
|
| «L'amitié dure un temps» m’a dit l’ancien qui s’trouve près d’moi
| "Дружба длится время" сказал старший, который был рядом со мной
|
| Un mauvais garçon mais j’crois en Dieu, j’possède pas d’grimoire
| Плохой мальчик, но я верю в Бога, у меня нет гримуара
|
| Et faut des enfants pour leur apprendre tout c’que j’ai vu
| И нужны дети, чтобы научить их всему, что я видел
|
| Un soir, j’suis rentré déchiré, j’ai pris la route en fond d’sixième,
| Однажды вечером я пришел домой растерянный, я ехал в шестом днище,
|
| j’sortais d’une histoire noire, mon ami
| Я выходил из черной истории, мой друг
|
| J’sais pas c’qu’il s’est passé mais au final, j'étais solitaire,
| Я не знаю, что случилось, но в конце концов я был одинок,
|
| j’arrive même pas à croire c’qu’il m’arrive
| Я даже не могу поверить, что со мной происходит
|
| Grâce à Dieu, j’suis encore en vie, moi, moi
| Слава богу, я еще жив, я, я
|
| L’ancien qui s’trouve près d’moi | Старый, который рядом со мной |