| Rowdy as they come
| Шумные, когда они приходят
|
| Proud of where we from
| Гордимся тем, откуда мы
|
| It might be the middle of nowhere to some
| Для некоторых это может быть глушь
|
| But they ain’t got to like it and we don’t give a damn
| Но им это не должно нравиться, и нам наплевать
|
| Cause we ain’t gonna change round here
| Потому что мы не собираемся здесь меняться
|
| It’s a way of life
| Это стиль жизни
|
| Hitting them back roads
| Ударяя их по проселочным дорогам
|
| Riding around with my kin folk
| Катаюсь с моим родным народом
|
| Can’t much change we stayed the same
| Мы не можем сильно измениться, мы остались прежними
|
| Them country boys gon maintain
| Их деревенские мальчики будут поддерживать
|
| We run dogs outlaws
| Мы управляем собаками вне закона
|
| Spot light big frogs
| Прожектор для больших лягушек
|
| Out here these mud bogs
| Вот эти грязевые болота
|
| Sitting high on them white walls
| Сидя высоко на белых стенах
|
| We jacked up in our pickups
| Мы подняли наши пикапы
|
| Got a dime holdin my spit cup
| Получил десять центов в моей чашке для слюней
|
| She like it when I hit four low
| Ей нравится, когда я нажимаю четыре минимума
|
| Slinging rooster tails to the tree top
| Закидывание петушиных хвостов на верхушку дерева
|
| Look at her say lets roll
| Посмотри на нее, скажи, давай покатаемся
|
| She looked at me I say hell yeah
| Она посмотрела на меня, я говорю, черт возьми, да
|
| Certified country girl
| Сертифицированная деревенская девушка
|
| You know we goin' raise hell
| Вы знаете, что мы собираемся поднять ад
|
| And we out here still getting it
| И мы здесь все еще получаем это
|
| Backwoods still living it
| Захолустье все еще живет
|
| Working hard for what we got
| Работая над тем, что мы получили
|
| Cash flows just spending it
| Денежные потоки просто тратят их
|
| Me and my boys turn up for there
| Я и мои мальчики появляются там
|
| Turn down for what
| Отказаться ради чего
|
| Hop in the Chevy crank it up
| Запрыгивайте в Chevy, заводите его
|
| Hit the back road
| Хит проселочной дороге
|
| Rowdy as they come
| Шумные, когда они приходят
|
| Proud of where we from
| Гордимся тем, откуда мы
|
| It might be the middle of nowhere to some
| Для некоторых это может быть глушь
|
| But they ain’t got to like it and we don’t give a damn
| Но им это не должно нравиться, и нам наплевать
|
| Cause we ain’t gonna change round here
| Потому что мы не собираемся здесь меняться
|
| It’s a way of life (oh whoa)
| Это образ жизни (оууу)
|
| Hell yeah (oh whoa)
| Черт возьми (о, эй)
|
| This ain’t the city (oh whoa)
| Это не город (о, эй)
|
| Round here it’s a way of life (oh whoa)
| Здесь это образ жизни (оу, эй)
|
| Hell naw (oh whoa)
| Черт возьми (о, эй)
|
| Ya’ll ain’t ready (oh whoa)
| Я не готов (о, эй)
|
| Round here it’s a way of life
| Здесь это образ жизни
|
| Me and that ol' back road
| Я и та старая проселочная дорога
|
| Keep swerving around these tall pines
| Продолжайте кружить вокруг этих высоких сосен
|
| Find a spot pop a top
| Найдите место, поп-топ
|
| And take a sip of that apple pie
| И сделайте глоток этого яблочного пирога
|
| I just love the slow pace of living down south
| Мне просто нравится медленный темп жизни на юге
|
| Hope I die of old age and buried right here at the house
| Надеюсь, я умру от старости и похоронен прямо здесь, в доме
|
| Buddy my bloodline my last name
| Приятель, моя родословная, моя фамилия
|
| Ain’t shit changed about me
| Ни хрена не изменилось во мне
|
| With that shotgun ain’t got to aim
| С этим дробовиком не нужно целиться
|
| Keep dranking til I can’t see
| Продолжай пить, пока я не увижу
|
| Living way back in the sticks
| Жизнь назад в палках
|
| Nah, I’m good right around me
| Нет, мне хорошо рядом со мной
|
| Ya’ll silly folk keep rolling on
| Я, глупый народ, продолжаю кататься.
|
| Hey ya’ll ain’t got to come back
| Эй, тебе не нужно возвращаться
|
| Yeah I’m country as a blue tick
| Да, я страна как синяя галочка
|
| Boy, I thought I told ya’ll
| Мальчик, я думал, что сказал тебе
|
| Ain’t riding with no new chick
| Не едет без новой цыпочки
|
| I’m rolling with my road dog
| Я катаюсь со своей дорожной собакой
|
| Way on past the railroad tracks
| Путь мимо железнодорожных путей
|
| There’s a road up in the back
| Сзади есть дорога
|
| It winds around away from town
| Он петляет вдали от города
|
| Then dwindles down to a two path
| Затем сужается до двух путей
|
| Riding around them flat woods
| Езда вокруг них плоские леса
|
| Sippin on that act good
| Потягивая это хорошо
|
| We jack em up and jack em out
| Мы поднимем их и поднимем
|
| Ride em out like a lac should
| Выезжайте на них, как должен лак
|
| All my life I been broke
| Всю свою жизнь я был на мели
|
| Like white trash it’s a big joke
| Как белый мусор, это большая шутка
|
| Grew up countin them fence posts
| Вырос, считая столбы забора
|
| And take care of our kin folk
| И позаботьтесь о наших родственниках
|
| Rowdy as they come
| Шумные, когда они приходят
|
| Proud of where we from
| Гордимся тем, откуда мы
|
| It might be the middle of nowhere to some
| Для некоторых это может быть глушь
|
| But they ain’t got to like it and we don’t give a damn
| Но им это не должно нравиться, и нам наплевать
|
| Cause we ain’t gonna change round here
| Потому что мы не собираемся здесь меняться
|
| It’s a way of life (oh whoa)
| Это образ жизни (оууу)
|
| Hell yeah (oh whoa)
| Черт возьми (о, эй)
|
| This ain’t the city (oh whoa)
| Это не город (о, эй)
|
| Round here it’s a way of life (oh whoa)
| Здесь это образ жизни (оу, эй)
|
| Hell naw (oh whoa)
| Черт возьми (о, эй)
|
| Ya’ll ain’t ready (oh whoa)
| Я не готов (о, эй)
|
| Round here it’s a way of life
| Здесь это образ жизни
|
| Flinging up mud through the country side
| Бросать грязь через сельскую местность
|
| Tearing up jaws of that apple pie
| Разрывание челюстей этого яблочного пирога
|
| Ain’t a damn thing changed we stayed the same
| Ни черта не изменилось, мы остались прежними
|
| It’s a country boy way of life
| Это образ жизни деревенского мальчика
|
| Kicking up dust just me and my crew
| Поднимаю пыль только я и моя команда
|
| Keg full of beer with nothing to do
| Бочонок, полный пива, от которого нечего делать
|
| Sittin back watching time fly
| Sittin назад, наблюдая, как летит время
|
| It’s a country boy way of life
| Это образ жизни деревенского мальчика
|
| Rowdy as they come
| Шумные, когда они приходят
|
| Proud of where we from
| Гордимся тем, откуда мы
|
| It might be the middle of nowhere to some
| Для некоторых это может быть глушь
|
| But they ain’t got to like it and we don’t give a damn
| Но им это не должно нравиться, и нам наплевать
|
| Cause we ain’t gonna change round here
| Потому что мы не собираемся здесь меняться
|
| It’s a way of life (oh whoa)
| Это образ жизни (оууу)
|
| Hell yeah (oh whoa)
| Черт возьми (о, эй)
|
| This ain’t the city (oh whoa)
| Это не город (о, эй)
|
| Round here it’s a way of life (oh whoa)
| Здесь это образ жизни (оу, эй)
|
| Hell naw (oh whoa)
| Черт возьми (о, эй)
|
| Ya’ll ain’t ready (oh whoa)
| Я не готов (о, эй)
|
| Round here it’s a way of life | Здесь это образ жизни |