| C’era una ragazza, che il suo cuore non lo aveva dato mai
| Была девушка, чье сердце никогда не отдавало
|
| a nessuno per timore, di trovarsi poi nei guai.
| никому из страха попасть в беду.
|
| Custodiva il suo segreto, dentro l’anima perchè
| Он хранил свой секрет в своей душе, потому что
|
| fu uno sbaglio tempo addietro, con un uomo che non c’e.
| некоторое время назад это было ошибкой с человеком, которого здесь нет.
|
| C’era la rugiada quel mattino e un ragazzo la baciò
| В то утро была роса, и мальчик поцеловал ее
|
| tra le querce di un giardino e di lei s’innamorò.
| среди дубов сада, и он влюбился в нее.
|
| Ma quegl’occhi di bambina, confessarono così:
| Но эти маленькие девичьи глаза, они признались в следующем:
|
| «…io per te darei la vita, ma non posso darti me.»
| «…Я бы отдал за тебя жизнь, но сам я не могу отдать тебя».
|
| Amore mio, non ne ho colpa io ma nel mio cuore, ci sei solamente tu.
| Любовь моя, я не виноват, но в моем сердце есть только ты.
|
| Amore mio, dimmi almeno addio
| Моя любовь, по крайней мере, попрощайся
|
| ma lui sorride e se la stringe ancor di più.
| но он улыбается и обнимает ее еще сильнее.
|
| E' iniziato il mese delle rose, ma il dolore ancora è in lei
| Месяц роз начался, но боль все еще в ней
|
| perchè pensa che il candore, lo doveva dare a lui.
| потому что он думает, что откровенность, он должен был дать ему.
|
| Ma quel giovane la guarda, dice: «Ascoltami, perchè
| Но тот молодой человек смотрит на нее, говорит: «Послушай меня, почему
|
| l’esperienza di una volta, non ti fà sbagliare più.» | опыт прошлого больше не заставит вас ошибаться». |