| Oh Gesùlo sòche mai, prima d’ora ti parlai
| О Иисус, я знаю, что никогда не говорил с тобой раньше
|
| sulla croce ti ho guardato, senza averti amato mai.
| на кресте я смотрел на тебя, никогда не любя тебя.
|
| Oh Gesùaiutami, dimmi: tu chi sei?
| О Иисус, помоги мне, скажи мне: кто ты?
|
| La voce di un prelato o d’un uomo coi suoi guai?
| Голос прелата или человека со своими бедами?
|
| Oh Gesùascoltami, non voglio i tuoi miracoli
| О Иисус, послушай меня, я не хочу твоих чудес
|
| nèquel segno con la mano, voglio solo un pòdi te.
| ни этот жест рукой, я просто хочу немного тебя.
|
| Oh Gesùperdonami, un Santo non sarò
| О, Иисус, прости меня, я не буду святым
|
| ma togli le mie spine e vedrai che ti amerò.
| но удали мои шипы, и ты увидишь, что я буду любить тебя.
|
| Ti ho cercato nel mio cuore, ma tu no;
| Я искал тебя в своем сердце, но ты не нашел;
|
| nello scrigno di un’altare, forse lìti troverò.
| в ларце алтаря, быть может, я найду тебя там.
|
| Oh Gesùaiutami, se lo puoi guariscimi
| О, Иисус, помоги мне, если ты можешь исцелить меня.
|
| mi hanno detto, per amore, quante cose hai fatto tu.
| они рассказали мне, из любви, как много вещей вы сделали.
|
| Oh Gesùin cambio io, un voto ti farò
| О, Иисус, взамен я дам тебе обет
|
| sussurrami il tuo nome e per te redimerò.
| шепни мне свое имя, и я искуплю тебя.
|
| Ti ho cercato nella fede, ma tu no;
| Я искал тебя с верой, а ты нет;
|
| dentro ai versi di una lode, forse lìti troverò.
| внутри стихов похвалы, может быть, я найду тебя там.
|
| Ti ho cercato nelle chiese, ma tu no;
| Я искал вас в церквях, но вы не нашли;
|
| sotto un cumulo di rose, forse lìti troverò.
| под кучей роз, может быть, я найду тебя там.
|
| Oh Gesùaiutami, se lo puoi guariscimi
| О, Иисус, помоги мне, если ты можешь исцелить меня.
|
| mi hanno detto, per amore, quante cose hai fatto tu.
| они рассказали мне, из любви, как много вещей вы сделали.
|
| Oh Gesùin cambio io, un voto ti farò
| О, Иисус, взамен я дам тебе обет
|
| sussurrami il tuo nome e per te redimerò. | шепни мне свое имя, и я искуплю тебя. |