| Piccola lady bambina, piccola lady bambina.
| Маленькая леди, маленькая леди.
|
| Tra merletti delicati
| Между нежными кружевами
|
| di vestiti tramontati
| изношенной одежды
|
| con ventagli usati, appari tu.
| с использованными вентиляторами, вы появляетесь.
|
| Hai giocato a far la donna
| Вы играли женщину
|
| ma il tuo corpo non inganna
| но твое тело не обманет
|
| una lady senza corte, tu.
| дама без суда, вы.
|
| Piccola lady, piccola lady.
| Маленькая леди, маленькая леди.
|
| Digli no, lady
| Скажи ему нет, леди
|
| e poi fermati qui, bambina tu.
| а потом остановись здесь, маленькая девочка.
|
| Torna in te, lady
| Опомнись, леди
|
| a quei giochi che hai.
| к тем играм, которые у вас есть.
|
| Digli che non puoi, mentire
| Скажи ему, что ты не можешь, солги
|
| sogni che non puoi, tradire
| мечты вы не можете предать
|
| mille emozioni e tante illusioni per te.
| тысяча эмоций и множество иллюзий для вас.
|
| Piccola lady bambina, piccola lady bambina.
| Маленькая леди, маленькая леди.
|
| Le tue bambole di pezza
| Твои тряпичные куклы
|
| hanno perso la bellezza
| они потеряли свою красоту
|
| stracci colorati di un’età.
| цветные тряпки эпохи.
|
| Hai lo smalto sulle dita
| У тебя лак для ногтей на пальцах
|
| ma l’inchiosrto ti ha tradita
| но татуированный предал тебя
|
| e bambina, torni adesso tu.
| и дитя, ты вернись сейчас.
|
| Piccola lady, piccola lady.
| Маленькая леди, маленькая леди.
|
| Dormi già, ora
| Ты спишь уже сейчас
|
| la tua mente chissà, bambina tu.
| ваш ум, кто знает, маленькая девочка вы.
|
| Sogni già, l’ora
| Сны уже, час
|
| che qualcuno verrà.
| что кто-то придет.
|
| E ti porterà, lontano
| И это унесет тебя далеко
|
| dove capirai, pian piano
| где ты поймешь, медленно
|
| mille emozioni e tante illusioni per te. | тысяча эмоций и множество иллюзий для вас. |