| Anna,
| Анна,
|
| È per amore, che ho sognato la tua compagnia
| Это из-за любви я мечтал о твоем обществе
|
| È per amore, che fra tante ho scelto te.
| Именно из любви я выбрал тебя среди многих.
|
| E' per amore, che ho lottato per averti mia
| Из-за любви я боролся за то, чтобы ты был моим
|
| E che ho giurato, di non perderti mai più.
| И что я поклялся никогда больше не терять тебя.
|
| Anna,
| Анна,
|
| È per amore, che ho violato la tua immagine
| Из-за любви я нарушил твой образ
|
| La prima volta, che ti sei mostrata a me.
| Впервые ты показался мне.
|
| E' per amore, che ho creduto nelle favole
| Это из-за любви я верил в сказки
|
| E nel miracolo, di vivere con te.
| И в чудо жить с тобой.
|
| Anna, oh Anna
| Анна, о Анна
|
| Quanti giochi inventati, insieme a te
| Сколько игр с тобой придумали
|
| Tra le foglie dei prati, per dirti che ti amo.
| Среди листьев лугов, чтобы сказать тебе, что я люблю тебя.
|
| Anna, oh Anna
| Анна, о Анна
|
| Gocce di primavera, il nome tuo
| Капли весны, твоё имя
|
| Brucia e poi si dispera, il cuore mio pensando a te.
| Оно горит, а затем отчаивается, мое сердце думает о тебе.
|
| Anna,
| Анна,
|
| È per amore, che ho creduto nelle tue bugie
| Это из-за любви я поверил в твою ложь
|
| E che ho viziato i tuoi capricci, sempre più.
| И что я портил твои капризы, все больше и больше.
|
| E' per amore, che ho sofferto senza dirtelo
| Из-за любви я страдал, не сказав тебе
|
| Quando snobbavi, i miei progetti su di me. | Когда ты пренебрежительно отнесся ко мне. |