| Proudly the note of the trumpet is sounding
| Гордо трубный звук звучит
|
| Loudly the war cries arise on the gale
| Громко боевые кличи возникают на шторме
|
| Fleetly the steed by Lough Swilly is bounding
| Быстро скачет конь у Лох-Суилли
|
| To join the thick squadrons on Saimer’s green vale
| Чтобы присоединиться к густым эскадрильям в зеленой долине Саймера
|
| On every mountaineer strangers to flight or fear
| На каждого альпиниста, незнакомого с бегством или страхом
|
| Rush to the standard of dauntless Red Hugh
| Бросьте вызов бесстрашному Красному Хью
|
| Bonnaught and Gallow glass throng from each mountain pass
| Стеклянная толпа Bonnaught и Gallow с каждого горного перевала
|
| «Onward for Erin O’Donnell Abu!»
| «Вперед за Эрин О’Доннелл Абу!»
|
| Princely O’Neill to our aid is advancing
| Принц О'Нил к нам на помощь продвигается
|
| With many a chieftain and warrior clan
| Со многими вождями и воинами клана
|
| A thousand proud steeds in his vanguard are prancing
| Тысяча гордых коней в его авангарде гарцуют
|
| ‘Neath borderers brave from the Banks of the Bann
| «Отважные пограничники с берегов Банна
|
| Many a heart shall quail under its coat of mail
| Многие сердца дрогнут под кольчугой
|
| Deeply the merciless foeman shall rue
| Глубоко беспощадный враг будет сожалеть
|
| When on his ear shall ring borne on the breeze’s wing
| Когда на его ухе будет звенеть на крыле ветерка
|
| Tir Connell’s dread war cry «O'Donnell Abu!»
| Ужасный боевой клич Тира Коннелла «О'Доннелл Абу!»
|
| Wildly o’er Desmond the war wolf is howling
| Дико над Десмондом воет боевой волк
|
| Fearless the eagle sweeps over the plain
| Бесстрашный орел проносится над равниной
|
| The fox in the streets of the city is prowling
| Лиса по улицам города рыщет
|
| And all who would conquer them are banished or slain
| И все, кто хочет их победить, изгнаны или убиты
|
| Grasp every stalwart hand, hackbut and battle-brand
| Возьмитесь за каждую крепкую руку, хакбат и боевой клеймо
|
| Pay them all back the deep debt so long due
| Верните им все долги, которые так долго
|
| Norris and Clifford well can of Tir Connell tell
| Норрис и Клиффорд хорошо могут рассказать Тир Коннелл
|
| «Onward to glory, O’Donnell Abu!»
| «Вперед к славе, О’Доннелл Абу!»
|
| Sacred the cause that Clan Connell’s defending
| Священное дело, которое защищает клан Коннелл
|
| The alters we kneel at, the homes of our sires
| Алтари, перед которыми мы преклоняем колени, дома наших сиров
|
| Ruthless the ruin the foe is extending
| Безжалостные руины, которые враг расширяет
|
| Midnight is red with the plunderer’s fires
| Полночь красна от огней грабителя
|
| On with O’Donnell then, fight the goodfight again
| Тогда с О'Доннеллом снова сразитесь в добром бою
|
| Sons of Tir Connell are valiant and true
| Сыновья Тира Коннелла доблестны и верны
|
| Make the false Saxon feel Erin’s avenging steel
| Заставьте фальшивого сакса почувствовать мстительную сталь Эрин
|
| «Strike for your country, O’Donnell Abu!» | «Бей за свою страну, О’Доннелл Абу!» |