![Back Home in Derry - Cu Chulainn](https://cdn.muztext.com/i/3284755712183925347.jpg)
Дата выпуска: 31.12.2016
Лейбл звукозаписи: Emerald
Язык песни: Английский
Back Home in Derry(оригинал) |
In eighteen o'three we sailed out to sea |
Out from the sweet town of Derry |
For Australia bound if we didn't all drown |
And the marks of our fetters we carried |
In our rusty iron chains we cried for our weans |
Our good women we left in sorrow |
As the mainsails unfurled, our curses we hurled |
On the English, and thoughts of tomorrow |
At the mouth of the Foyle, bid farewell to the soil |
As down below decks we were lying |
O'Doherty screamed, woken out of a dream |
By a vision of bold Robert dying |
The sun burned cruel as we dished out the gruel |
Dan O'Connor was down with a fever |
Sixty rebels today bound for Botany Bay |
How many will meet their reciever |
Oh... I wish I was back home in Derry |
Oh... I wish I was back home in Derry |
I cursed them to hell as her bow fought the swell |
Our ship danced like a moth in the firelight |
White horses rode high as the devil passed by |
Taking souls to Hades by twilight |
Five weeks out to sea, we were now forty-three |
We buried our comrades each morning |
In our own slime we were lost in a time |
Of endless night without dawning |
Van Diemen's land is a hell for a man |
To end out his whole life in slavery |
Where the climate is raw and the gun makes the law |
Neither wind nor rain care for bravery |
Twenty years have gone by, I've ended my bond |
My comrades ghosts walk behind me |
A rebel I came - I'm still the same |
On the cold winters night you will find me |
Домой в Дерри(перевод) |
В восемнадцать часов мы вышли в море |
Из сладкого города Дерри |
Для Австралии, если мы все не утонем |
И следы наших оков, которые мы несли |
В наших ржавых железных цепях мы плакали о наших отлучениях |
Наших хороших женщин мы оставили в печали |
Когда грот развернулся, наши проклятия мы швырнули |
Об английском и мыслях о завтрашнем дне |
В устье Фойла попрощайтесь с землей |
Как внизу палубы мы лежали |
О'Доэрти закричал, проснувшись ото сна |
Видением смелого умирающего Роберта |
Солнце жгло жестоко, когда мы готовили кашу |
Дэн О'Коннор был в лихорадке |
Сегодня шестьдесят повстанцев направляются в Ботани-Бей. |
Сколько встретят своего получателя |
О... Хотел бы я вернуться домой в Дерри. |
О... Хотел бы я вернуться домой в Дерри. |
Я проклял их к чертям, когда ее лук боролся с зыбью |
Наш корабль танцевал, как мотылек в свете костра. |
Белые лошади скакали высоко, когда дьявол прошел мимо |
Приведение душ в Аид в сумерках |
Пять недель в море, нам было сорок три |
Мы хоронили наших товарищей каждое утро |
В нашей собственной слизи мы потерялись во времени |
Бесконечной ночи без рассвета |
Земля Ван Димена - ад для человека |
Закончить всю свою жизнь в рабстве |
Где климат сырой, а закон решает оружие. |
Ни ветер, ни дождь не заботятся о храбрости |
Прошло двадцать лет, я разорвал свою связь |
Мои товарищи-призраки идут за мной |
Бунтарь я пришел - я все тот же |
В холодную зимнюю ночь ты найдешь меня |
Название | Год |
---|---|
Seven Drunken Nights | 2015 |
Galway Races | 2015 |
Irish Ways and Irish Laws | 2016 |
Dirty Old Town | 2016 |
Four Green Fields | 2016 |
Foggy Dew | 2012 |
Only Our Rivers Run Free | 2016 |
The Black Velvet Band | 2016 |
The Merry Ploughboy | 2016 |
Finnegan's Wake | 2016 |
Irish Ways & Irish Laws | 2012 |
Grace | 2016 |
Come out Ye Black & Tans | 2012 |
The Galway Races | 2016 |
Black Velvet Band | 2012 |
Only Our Rivers' Run Free ft. Cu Chulainn | 2015 |
O'Donnell Abu | 2017 |
Finegan's Wake | 2010 |
The Rising of the Moon | 2017 |
Only Our rivers Rund Free | 2010 |