| Once upon a time there were
| Давным-давно, было
|
| Irish Ways and Irish Laws
| Ирландские обычаи и ирландские законы
|
| Villages of Irish blood
| Деревни ирландской крови
|
| Waking to the morning
| Пробуждение до утра
|
| Waking to the morning
| Пробуждение до утра
|
| Then the Vikings came around
| Потом пришли викинги
|
| Turned us up and turned us down
| Повернул нас и отверг нас
|
| Started building boats and towns
| Начали строить лодки и города
|
| They tried to change our living
| Они пытались изменить нашу жизнь
|
| tried to change our living
| пытался изменить нашу жизнь
|
| Cromwell and his soldiers came
| Кромвель и его солдаты пришли
|
| Started centuries of shame
| Начались века позора
|
| But they could not make us turn
| Но они не могли заставить нас повернуться
|
| We are a river flowing
| Мы река, текущая
|
| We’re a river flowing
| Мы река, текущая
|
| Again, again the soldiers came
| Снова, снова пришли солдаты
|
| Burnt our houses stole our grain
| Сожгли наши дома, украли наше зерно
|
| Shot the farmers in their fields
| Расстреляли фермеров на их полях
|
| Working for livings
| Работа для жизни
|
| Working for a living
| Зарабатываю на жизнь
|
| 800 years we have been down
| 800 лет мы были внизу
|
| The secret of the water sound
| Секрет звука воды
|
| Has kept the spirit of a man
| Сохранил дух человека
|
| Above the pain descending
| Над нисходящей болью
|
| Above the pain descending
| Над нисходящей болью
|
| Today the struggle carries on
| Сегодня борьба продолжается
|
| I wonder will I live so long
| Интересно, буду ли я жить так долго
|
| To see the gates being opened up
| Чтобы увидеть, как открываются ворота
|
| To a people and their freedom
| Народу и его свободе
|
| A people and their freedom
| Люди и их свобода
|
| Once upon a time there was
| Жили-были
|
| Irish Ways and Irish Laws
| Ирландские обычаи и ирландские законы
|
| Villages of Irish blood
| Деревни ирландской крови
|
| Waking to the morning
| Пробуждение до утра
|
| Waking to the morning | Пробуждение до утра |