| Those fancy things your new boy bought you for
| Эти причудливые вещи, которые купил тебе твой новый мальчик
|
| Won’t save a jaded girl like you
| Не спасет измученную девушку, как ты
|
| So I must question what you take me for
| Поэтому я должен спросить, за кого ты меня принимаешь
|
| I know for him your love is not true
| Я знаю, что для него твоя любовь ненастоящая
|
| So while, while you lay with that joker tonight
| Итак, пока ты лежишь с этим шутником сегодня вечером
|
| My friend and his love just ain’t doing you right again
| Мой друг и его любовь снова не делают тебя правильно
|
| Won’t you hear my heart
| Разве ты не слышишь мое сердце
|
| I’m transmitting a call to love
| Я передаю призыв к любви
|
| It’s true I heard a birdy say your name
| Это правда, я слышал, как птичка произнесла твое имя
|
| But I’m a straight talk woman, got no time for games
| Но я откровенная женщина, у меня нет времени на игры
|
| Don’t need my heart kicked around the block no more
| Мне больше не нужно, чтобы мое сердце пинали вокруг квартала
|
| You may be smooth talking daddy but I’ve heard it all before
| Папочка, ты можешь говорить гладко, но я уже все это слышал
|
| So I don’t care if you’re making that sound
| Так что мне все равно, издаете ли вы этот звук
|
| No heart receives love when it’s broken down
| Сердце не принимает любовь, когда оно разбито
|
| So how am I supposed to hear
| Итак, как я должен услышать
|
| Or take heed to this call to love?
| Или прислушаться к этому призыву к любви?
|
| I found a hundred different ways to say that I am not in love with you
| Я нашел сотни разных способов сказать, что я не люблю тебя
|
| Or maybe more if I was sure but I’d be lying not to be your fool
| Или, может быть, больше, если бы я был уверен, но я бы солгал, чтобы не быть твоим дураком
|
| So come on, love is a fine thing to take a chance on
| Так что давай, любовь - это хорошая вещь, чтобы рискнуть
|
| Send it back before the signal is gone
| Отправьте его обратно до того, как пропадет сигнал
|
| Oh, won’t you call to me?
| О, ты не позвонишь мне?
|
| Won’t you send me your call to love?
| Не пошлешь ли ты мне свой призыв к любви?
|
| So come on, love is a fine thing to take a chance on
| Так что давай, любовь - это хорошая вещь, чтобы рискнуть
|
| Send it back before the signal is gone
| Отправьте его обратно до того, как пропадет сигнал
|
| Oh, won’t you answer me?
| О, ты не ответишь мне?
|
| I’m transmitting a call to love
| Я передаю призыв к любви
|
| Oh, won’t you answer me?
| О, ты не ответишь мне?
|
| I’m transmitting your call to love | Я передаю твой призыв к любви |