| л крови и? |
| мое великолепие и мое убежище
|
| Из-под глаз
|
| они вырвали у меня свет и сладкую теплую ночь.
|
| Разве дневная молния встает только у меня за лбом и освещает две впадины?
|
| кровавый.
|
| В ладонях мои глаза, уже не способные плакать, погасли.
|
| они смеялись над светом
|
| пока между пальцев капала горячая и густая кровь, что палач меня проткнет? |
| на орбитах.
|
| Со всей силой духа я решил считать: в колонне я был пятидесятым, мы наступали, как очередь за хлебом,
|
| линия, которая продолжилась и остановила Контаво. |
| тридцать одна жертва
|
| и шестьдесят два удара ножом.
|
| Вздох, толчок, падение, еще один шаг.
|
| Вздох, толчок, падение и кровь, хлынувшая фонтанами.
|
| Силой ума прибавлял удары, убавлял упавших,
|
| каждый крик, каждый всхлип
|
| это ранило мое сердце, как укус.
|
| Под палящим солнцем косили нас
|
| как шелест ушей:
|
| с таким же звуком хлынула кровь из наших перерезанных глоток.
|
| Яма и? |
| заливка, известь и? |
| кинули на тела зачем? |
| мертвые не досаждают
|
| воздух.
|
| И пламя их благотворительности?
|
| что согревает мертвых.
|
| Я чувствую, как трупы сжимаются, я лезу, с инстинктивным гневом я чувствую, как трупы сжимаются, как дохлая рыба, посыпанная солью.
|
| Они двинулись, поскользнулись на мне, медленно рухнули, и эти мертвые
|
| они смеялись, плакали, кричали и плакали, яростно простирали руки
|
| пытаясь схватить меня...
|
| Я мог чувствовать ногти, колени, бедра,
|
| беспокойные рты на мне.
|
| Я полез с инстинктивной злобой давит на них, на их животы, на их груди,
|
| а если я издал хрип, бульканье, теперь у меня больше нет? |
| сострадание?
|
| и, может быть, я наступил на своего соседа, может быть, я наступил на свою мертвую сестру.
|
| Я ХОДИЛ ПО СВОЕЙ МЕРТВОЙ СЕСТРЕ
|
| Ни один? |
| ты плачешь? |
| смеяться, стонать, петь.
|
| блуждающая луна сияет на развалинах,
|
| далёкий рыданье фонтанов молчит,
|
| падаль собаки лежит посреди дороги. |
| блеск стекла,
|
| скрип ключа в старом замке,
|
| запах огня и каждое воспоминание в этом запахе
|
| урожаи и свадьбы, луч солнца, что золотит входную дверь,
|
| и танцы, бдения, похороны, причитания
|
| мир, который царит над потухшим веком
|
| то есть? |
| Что жизнь сеет, а смерть собирает.
|
| Вас свободно вдохновляет стихотворение Ивана Горана Ковача "La fossa"? |
| IC?
|
| с единственной целью возвеличить страдание, а не осудить его
|
| именно по этой причине многие части оригинала были вытеснены
|
| Английский
|
| ВЕЛИКОЛЕПИЕ И ТЬМА
|
| Кровь моя слава и мое убежище
|
| Из глубины моих глаз
|
| они вырвали свет и сладкую теплую ночь. |
| Теперь вспышка дня поднимается
|
| только внутри моей головы и горит две кровавые полости.
|
| На ладони мои глаза были потрачены, больше не в силах плакать
|
| они смеялись над светом
|
| пока горячая, густая кровь
|
| просочилось между пальцами, что мучитель
|
| застрял в моих розетках.
|
| Со всей силой духа решил считать: я пятидесятый в очереди
|
| мы шли как очередь за хлебом,
|
| линия, которая шла вперед, затем остановилась
|
| Я насчитал… тридцать одну жертву и шестьдесят два удара ножом.
|
| Вздох, толчок, падение
|
| Еще один шаг.
|
| Вздох, толчок, падение,
|
| и текли реки крови.
|
| Всей силой духа складывал я удары, вычитал убитых,
|
| каждый крик, каждый всхлип
|
| ранило мое сердце, как укус.
|
| Под палящим солнцем они косили нас, как шуршащие колосья:
|
| с таким же звуком хлынула кровь из наших перерезанных глоток.
|
| Яма полная, тела обсыпаны известью, чтобы мертвецы не засоряли воздух.
|
| И пламя их благотворительности
|
| согревает мертвых.
|
| Я чувствую, как тела сжимаются
|
| Я карабкаюсь, с инстинктивным гневом, я чувствую, как тела сжимаются
|
| как дохлая рыба, посыпанная солью.
|
| Они скользили, они скользили по мне,
|
| они медленно стихали, и те мертвые смеялись, плакали, кричали и призывали,
|
| яростно раскинули руки
|
| пытаясь схватить меня...
|
| Я чувствовал ногти, колени, бока,
|
| беспокойные рты на мне.
|
| Я вскарабкался, с инстинктивным гневом,
|
| давит на них, на животы, грудь,
|
| и задыхается, булькает, выдыхает
|
| теперь у меня не было больше жалости
|
| а может быть, я топтал соседа, может быть, я топтал своего мертвого
|
| сестра.
|
| Я ТОПАЛ СВОЮ МЕРТВУЮ СЕСТРУ
|
| Ни слез, ни смеха, ни криков, ни песен. |
| Блуждающая луна сияет на развалинах,
|
| замолк отдаленный рык фонтанов,
|
| мертвая собака лежит на дороге.
|
| отражение стекла,
|
| скрип ключа в старом замке,
|
| запах огня и в этом запахе каждое воспоминание
|
| урожаи и свадьбы, луч солнца, золотивший дверь дома, и танцы,
|
| бдения, похороны, причитания
|
| Мир, который царит над потраченным веком
|
| Что посеет жизнь, то и пожнет смерть.
|
| Свободно вдохновленный Иваном Гораном Ковачем? |
| Стихотворение ic? «Яма» с единственной целью прославить страдание, а не осудить его, поэтому многие части оригинала
|
| были исключены |