| La porta dietro
| Дверь позади
|
| Una relazione al termine
| Отношения в конце
|
| Ogni frangente interminabile
| Каждый бесконечный перекресток
|
| Quando tutto inizia a ribaltarsi
| Когда все начинает поворачиваться
|
| Avrei voluto che fossi tu a morire
| Я хочу, чтобы ты был тем, кто умер
|
| Quando la sintonia evapora nel fastidio
| Когда гармония испаряется в раздражение
|
| Progetti comuni deragliano sull’inganno
| Общие проекты срываются из-за обмана
|
| Dal punto in cui sei ora non ti sottrai
| От того, где ты сейчас, ты не уклоняешься
|
| È il contrappasso per quanto hai scalato
| Это возмездие за то, как далеко вы забрались
|
| Per raggiungere un picco di tregua
| Чтобы достичь пика передышки
|
| Di fronte all’incapacità di affrontare te stesso
| Столкнувшись с неспособностью встретиться с собой
|
| Dal punto in cui sei ora non ti sottrai
| От того, где ты сейчас, ты не уклоняешься
|
| La felicità non arriva mai tramite un altro
| Счастье никогда не приходит через другого
|
| Risponde piangendo
| Он отвечает плачем
|
| Perché in te avverte
| Потому что в тебе это предупреждает
|
| Solo più tonalità spettrali
| Просто больше спектральных оттенков
|
| Si muove evitandoti
| Он движется, избегая вас
|
| Perché adesso ogni tua attenzione
| Потому что теперь каждое ваше внимание
|
| Risuona come un gesto forzato
| Звучит как вынужденный жест
|
| Avete deciso di stare insieme
| Вы решили быть вместе
|
| Ma questo non include il sentirti parlare
| Но это не включает в себя то, что вы говорите
|
| Non vale neanche più sfoggiare quello che chiavi
| Уже даже не стоит хвастаться своими ключами
|
| Siete due zavorre ancorate che colano a fondo
| Вы два якорных балласта, которые опускаются на дно
|
| Non hai più una vita
| У тебя больше нет жизни
|
| L’ha annientata lei
| Она уничтожила его
|
| E forse tra non molto
| И, может быть, скоро
|
| La annienterà di più
| Это уничтожит ее больше
|
| Allontanandosi da te
| Уходя от тебя
|
| Non hai più una vita
| У тебя больше нет жизни
|
| E non puoi immaginare
| И ты не можешь себе представить
|
| Quanto freddo faccia lì
| Как холодно там
|
| Perché non uscirai mai
| Потому что ты никогда не выйдешь
|
| La porta dietro
| Дверь позади
|
| Svela personalità offuscate
| Выявление размытых личностей
|
| Involute ad organismi ospiti provvisori
| Вовлечены в организмы временных хозяев
|
| Niente è più come all’inizio
| Ничто не такое, как раньше
|
| Siete solo migliorati nell’escludervi a vicenda | Вы только улучшились в исключении друг друга |