| È l’impatto dei nervi
| Это воздействие на нервы
|
| E non si alleggerirà mai
| И это никогда не станет легче
|
| Mi corrode da dentro
| Это разъедает меня изнутри
|
| Ma mette in luce cosa sei
| Но это подчеркивает, что вы
|
| Una vetrata dopo anni di gelo
| Витраж после долгих лет мороза
|
| Non sai in che giorno può crollare
| Вы не знаете, в какой день он может рухнуть
|
| Né quanto a fondo può sfregiare
| И насколько тщательно это может шрам
|
| Da qui nessun ricordo è nitido senza sofferenza
| Отсюда никакая память не ясна без страданий
|
| In controfase con il ritmo della tua indolenza
| В оппозиции к ритму вашей праздности
|
| Non accetta quiete chi ha sempre corso dentro la tensione
| Те, кто всегда сталкивался с напряжением, не принимают мира
|
| Non ha valori se non la ripercussione
| Это не имеет значения, но имеет последствия
|
| Reagisco a oltranza sui tempi morti del pregiudizio
| Я реагирую на горький конец мертвых времен предрассудков
|
| Reagisco a oltranza, mi accanisco
| Я реагирую на горький конец, я злюсь
|
| Questi sono i miei nervi
| это мои нервы
|
| E non li adeguerò mai
| И я никогда не поправлю их
|
| Un gioco ridotto a due mosse
| Игра сводится к двум ходам
|
| Aggredire o evitare
| Атаковать или избегать
|
| Ma lasciar perdere oggi
| Но пусть это идет сегодня
|
| È solo farsi calpestare
| на него просто наступили
|
| Torno all’ultima sequenza
| Я возвращаюсь к последней последовательности
|
| Ti affronto | я смотрю на тебя |