| I can’t explain, can’t quite put my finger on The difference that makes us so different | Я не в силах сказать, не сумею нащупать словами, —
Что за искра меж нами, что делает нас непримиримо чуждыми. |
| We’ve said everything, our words only betrayed us Nothing is left, nothing was left unsaid | Все было выговорено до дна, и предательски —
Слова, как острые лезвия, раскрыли нас нагими; не утаилось ничего. |
| This time I have nothing left to lose | На сей раз мне нечем рискнуть — я пуст и свободен. |
| I’m stuck, the second hand won’t move | Я пленник мгновенья: стрелка застывшей судьбы не ведет меня дальше. |
| It’s about time that I speak my mind | Дозрело время: пусть голос мой, как колокол, прозвучит для тебя. |
| It’s about time, about time I find | Дозрело время: быть может, я сумею найти |
| Pieces of me I have lost | Осколки себя, что растаяли в пепле утрат. |
| Without any choice I move on Hey time you’re no friend of mine | Без права на выбор иду — и ты, Время, не спутник мне, не соратник. |
| Hey time you’re no friend of mine | Слышь, Время, и вправду — тебе не быть моим другом. |
| You cover yourself, you cover your skin | Ты кутаешь кожу, прячешься в складках своей оболочки, |
| You cover yourself, like you cover your sin | Скрываешься, будто грехи свои прячешь под саваном. |
| Please untie my hands | Развяжи мне руки — дай воздуху вновь коснуться ладоней. |
| I’m a sinner, I’m a man | Я — грешник. Я — человеческий прах. |
| I ask for one minute | Прошу — подари мне минуту. |
| To make you understand | Чтоб ты смогла постичь меня глубже слова. |
| This time I have nothing left to lose | На сей раз мне нечем рискнуть — я пуст и свободен. |
| I’m stuck, the second hand won’t move | Я пленник мгновенья: стрелка застывшей судьбы не ведет меня дальше. |
| It’s about time that I speak my mind | Дозрело время: пусть голос мой, как колокол, прозвучит для тебя. |
| It’s about time, about time I find | Дозрело время: быть может, я сумею найти |
| Pieces of me I have lost | Осколки себя, что растаяли в пепле утрат. |
| Without any choice I move on Hey time you’re no friend of mine | Без права на выбор иду — и ты, Время, не спутник мне, не соратник. |
| Hey time you’re no friend of mine | Слышь, Время, и вправду — тебе не быть моим другом. |
| Will you be there | Будешь ли ты там, |
| To catch me when I stumble when I fall | Чтоб поймать меня, когда я оступлюсь, когда рухну в пустоту? |
| When I fall | Когда я падаю… |
| It’s so very clear | Так ясно теперь, |
| You left me when I had no one at all | Ты оставила меня, когда вокруг не осталось ни души. |
| No one at all | Ни души в помине. |
| Who will be there | Кто же там будет, |
| To catch me, to catch me when I stumble | Чтоб поймать меня, поддержать, когда я споткнусь? |
| When I fall, when I fall | Когда я падаю, когда я вновь падаю. |
| It’s so very clear, you left me Left me with no one at all | Так ясно теперь: ты меня покинула —
И нет никого, только эхо в пустоте. |
| No one at all | Ни души в помине. |
| This time I have nothing left to lose | На сей раз мне нечем рискнуть — я пуст и свободен. |
| I’m stuck, the second hand won’t move | Я пленник мгновенья: стрелка застывшей судьбы не ведет меня дальше. |
| It’s about time that I speak my mind | Дозрело время: пусть голос мой, как колокол, прозвучит для тебя. |
| It’s about time, about time I find | Дозрело время: быть может, я сумею найти |
| Pieces of me I have lost | Осколки себя, что растаяли в пепле утрат. |
| Without any choice I move on Hey time you’re no friend of mine | Без права на выбор иду — и ты, Время, не спутник мне, не соратник. |
| Hey time you’re no friend of mine | Слышь, Время, и вправду — тебе не быть моим другом. |
| The pieces of me I have lost | Те самые обломки меня, что исчезли в черной воде. |
| Without any choice I move on Time, time you’re no friend of mine | Без права на выбор иду — Время, ты не друг мне, не соратник. |