| Twenty years old, pretty smart kid
| Двадцать лет, довольно умный ребенок
|
| Didn’t know what I wanted to do
| Не знал, что я хотел сделать
|
| So I took the LSAT
| Так что я сдал LSAT
|
| And just like that
| И просто так
|
| I got accepted at Glendale U
| Меня приняли в Глендейл U
|
| Everyone said it was a real safe bet
| Все говорили, что это надежная ставка.
|
| A prestigious and lucrative vocation
| Престижное и прибыльное призвание
|
| So I set off on a journey
| Итак, я отправился в путешествие
|
| To become an attorney
| Стать адвокатом
|
| Without a moment’s hesitation
| Ни секунды не колеблясь
|
| But here’s some free advice I’m givin'
| Но вот несколько бесплатных советов, которые я даю
|
| When it comes to decidin' what to do for a livin'
| Когда дело доходит до решения, чем зарабатывать на жизнь,
|
| Don’t be a lawyer!
| Не будь юристом!
|
| Don’t do it!
| Не делайте этого!
|
| Quickest way to ruin your life
| Самый быстрый способ разрушить свою жизнь
|
| Don’t be a lawyer!
| Не будь юристом!
|
| Not worth it!
| Не стоит!
|
| It’ll leave you dead inside
| Это оставит тебя мертвым внутри
|
| The job is inherently crappy
| Работа по своей сути дерьмовая
|
| That’s why you’ve never met a lawyer who’s happy
| Вот почему вы никогда не встречали юриста, который счастлив
|
| It’s a guaranteed soul destroyer
| Это гарантированный разрушитель души
|
| Don’t be a lawyer
| Не будь юристом
|
| Law school debt
| Долг юридической школы
|
| Daily regret
| Ежедневное сожаление
|
| Is that really what you dreamed as a kid?
| Это действительно то, о чем вы мечтали в детстве?
|
| Or did you hope one day
| Или вы надеялись однажды
|
| That you’d find a way
| Что вы найдете способ
|
| To spend four years workin' on a pharmaceutical company’s merger with another
| Потратить четыре года на слияние фармацевтической компании с другой
|
| pharmaceutical company?
| фармацевтическая компания?
|
| Your only expertise
| Ваш единственный опыт
|
| Is runnin' up fees
| Растет плата
|
| Speakin' legalese like a dick
| Говорю на юридическом, как член
|
| But it’s not too late
| Но еще не поздно
|
| To avoid this fate
| Чтобы избежать этой участи
|
| Find any other job to pick
| Найдите любую другую работу
|
| Sure, your parents might think you’re a failure
| Конечно, ваши родители могут подумать, что вы неудачник.
|
| But no one’s ever said, «First, let’s kill all the tailors.»
| Но никто никогда не говорил: «Сначала убьем всех портных».
|
| Don’t be a lawyer!
| Не будь юристом!
|
| I’m serious, it really, really sucks
| Я серьезно, это действительно отстой
|
| Don’t be a lawyer!
| Не будь юристом!
|
| No one you work with looks like Ally McBeal
| Никто из тех, с кем вы работаете, не похож на Элли МакБил
|
| There are so many other professions
| Есть так много других профессий
|
| That don’t turn you into Jeff Sessions
| Это не превратит вас в Джеффа Сешнса
|
| Just say no to the lawyer employer
| Просто скажите «нет» адвокату-работодателю
|
| No, don’t be a lawyer
| Нет, не будь юристом
|
| What about human rights law?
| А как насчет закона о правах человека?
|
| No money, no, no money
| Нет денег, нет, нет денег
|
| Environmental law?
| Экологическое право?
|
| No money, even less money
| Нет денег, еще меньше денег
|
| Immigration law?
| Закон об иммиграции?
|
| No money, plus it’s a bummer
| Нет денег, плюс это облом
|
| Okay, but what if you make it to the Supreme Court?
| Хорошо, но что, если вы доберетесь до Верховного суда?
|
| It’d be great to be on the Supreme Court
| Было бы здорово быть в Верховном суде
|
| But you’ll never be on the Supreme Court
| Но ты никогда не будешь в Верховном суде
|
| There’s truly no chance of that happenin'
| На самом деле нет никаких шансов, что это произойдет
|
| The preceding song in no way reflects the views of CBS and the CW network
| Предыдущая песня никоим образом не отражает точку зрения CBS и сети CW.
|
| Ah, screw it
| Ах, черт с ним
|
| See? | Видеть? |
| Don’t be a lawyer! | Не будь юристом! |