| Ich und sie bestimmen die Silben der Stücke
| Я и она определяем слоги произведений
|
| Ihr bestimmt den Sinn, bitte zwingt mich nicht dazu, mich zu binden
| Вы диктуете смысл, пожалуйста, не заставляйте меня связывать
|
| Hier drinnen ist es zu windig, ich würde mich nicht mehr finden wenn es mich
| Здесь слишком ветрено, я бы не нашел себя, если бы это был я.
|
| mitnimmt
| забирает
|
| Die Stille ist wichtig, ich will nicht erzürnen
| Тишина важна, я не хочу злиться
|
| Gestirne in Winkeln ausgerichtet auf die verlassene Straße
| Звезды выстроились под углом на пустынной дороге
|
| Als Kind geträumt, heut' ist sie wahrhaftig da
| Мечтал в детстве, сегодня это действительно здесь
|
| Ihr findet mich entlang ihrer Felder ihrer Alleen
| Ты найдешь меня на своих полях своих проспектов
|
| Mit den vergilbten Blättern legt sie nieder, rund um den Palast aus Glas
| С пожелтевшими листьями она ложится, вокруг дворца из стекла
|
| Seid ihr bereit dafür? | Готовы ли вы к этому? |
| Darf ich euch weiter führ'n?
| Могу ли я вести вас дальше?
|
| Oder bleibt ihr hier, wie auch immer, am Ende sind wir am gleichen Ziel
| Или ты останешься здесь, однако, в конце концов, мы в одном месте
|
| Was ich schraffier' mit dem Bleistift auf dem Papier
| Что я штрихую карандашом на бумаге
|
| Ist nur Kunst, Kunst und ein Bild, das ihr leider nur schwarz weiß kapiert
| Это просто искусство, искусство и картина, которую вы, к сожалению, понимаете только в черно-белом
|
| Gesteht es euch ein, ihr verliert mit dem Alter die Farbe
| Признайся, с возрастом ты теряешь цвет.
|
| Alle sagen, schau in die Zukunft, das Vergangene war mal
| Все говорят, смотри в будущее, прошлое ушло
|
| Und kehrt nie mehr heim ins Hier und Jetzt
| И никогда не вернется домой, в здесь и сейчас.
|
| Weil für mich die Zeit nicht existiert, werd' ich mehr als leicht verwirrt
| Поскольку время для меня не существует, я немного запутался
|
| eingeschätzt
| оцененный
|
| C R Megaburst, birth of the seven Zirkelzug
| C R Megaburst, рождение семи круговых движений
|
| Auf x-beliebigen Stellen des Planeten, Wirbelsturm
| В любой точке планеты ураган
|
| Flutwelle, Flächenbrand, Erderschütterung, immer mit der Ruhe
| Цунами, пожар, землетрясение, успокойся
|
| Volle Konzentration auf den Zirkumpunkt
| Полная концентрация на окружности
|
| Die Wirkung kommt nach einer Viertelstunde
| Эффект наступает через четверть часа
|
| Ungefähr so, als ob du dir in 'nem Taschentuch klein gestampfte Pillen bombst
| Вроде как таблетки бомбы в носовом платке
|
| Ich hab' mir auch den Virus eingefangen, der, der gespeist wird durch Angst
| Я тоже подхватил вирус, тот, что питается страхом
|
| Der der uns weis macht, wir hätten keine Chance, Irrtum!
| Тот, кто заставляет нас поверить, что у нас нет шансов, ошибается!
|
| Nichts wirft mich aus der Bahn trotz dem widrigen Umstand
| Ничто не сбивает меня с курса, несмотря на неблагоприятные обстоятельства
|
| Wurde die Sieben für mich mehr als nur eine Zahl (Nummer)
| Семь стала для меня больше, чем просто число
|
| Egal, die Cypher ist gestartet, ich lenk' den Strahl in den Brustkorb
| Так или иначе, Сайфер запущен, я направлю луч в грудь
|
| Ihr beginnt zu pumpen, ich beginne mit dem Umformen
| Вы начинаете качать, я начинаю перекраивать
|
| Wie viel Druck auch entsteht, ich nutz' ihn zu meinem Vorteil
| Независимо от того, насколько сильно давление, я использую его в своих интересах
|
| Fälle kein Urteil! | Не суди! |
| Ich bin allein eins mit allem
| Я один со всем
|
| Zum Beispiel mit Sprache, alles wird ein advanced, Vielfältigkeit macht
| Например, с языком все становится продвинутым, разнообразие делает его
|
| Geisteskrank
| безумный
|
| Nein, mich macht sie einzigartig leistungsstark
| Нет, это делает меня уникально сильным
|
| Ich und sie bestimmen die Silben der Stücke
| Я и она определяем слоги произведений
|
| Ihr bestimmt den Sinn, bitte zwingt mich nicht dazu, mich zu binden
| Вы диктуете смысл, пожалуйста, не заставляйте меня связывать
|
| Hier drinnen ist es zu windig, ich würde mich nicht mehr finden
| Здесь слишком ветрено, я больше не найду себя
|
| Wenn es mich mitnimmt, die Stille ist wichtig, ich will nicht erzürnen
| Если это заберет меня, важна тишина, я не хочу злиться
|
| Gestirne in Winkeln ausgerichtet auf die verlassene Straße
| Звезды выстроились под углом на пустынной дороге
|
| Als Kind geträumt, heut' ist sie wahrhaftig da
| Мечтал в детстве, сегодня это действительно здесь
|
| Ihr findet mich entlang ihrer Felder, ihrer Alleen
| Ты найдешь меня на их полях, на их улицах
|
| Mit den vergilbten Blättern legt sie nieder, rund um den Palast aus Glas
| С пожелтевшими листьями она ложится, вокруг дворца из стекла
|
| Sogleich dem Glitzern beim Blinzeln das Licht in den Prismen
| Сразу мерцание при мигании света в призмах
|
| Das in sich Versinken ist mein Schutz vor dem Irrsinn des Systems
| Потерять себя - моя защита от безумия системы
|
| Ich spinn' nicht, ich klick' nicht auf den Mist im Internet
| Я не сумасшедший, я не кликаю на хрень в интернете
|
| Und spinn' dann wie Windmühlen
| А потом крутиться как ветряные мельницы
|
| Ich hab' begriffen, dass ich auch Yin bin
| Я понял, что я тоже Инь
|
| Immer den himmlischen Sphären hinterher, aber niemals vergessen
| Всегда гоняясь за небесными сферами, но никогда не забывая
|
| Das es Kinder gibt, die sich mir an die Fersen heften
| Что есть дети, которые следуют за мной
|
| Die schrien um mehr zu Essen, doch Sieben war schwer beschäftigt
| Они просили еще еды, но Седьмая была занята.
|
| Damit sein eigenes Leid auf dem Berg des Westens lindern
| Чтобы облегчить свои страдания на горе запада
|
| Der Winter zerrte an Kräften, der letzte Sommer noch mehr
| Зима тянула силы, прошлым летом еще больше
|
| Aber jetzt ist es endlich für 'nen Moment still
| Но теперь, наконец, на мгновение тихо
|
| Ich hab' gelernt sie zu schätzen, all die Werke von Hess
| Я научился ценить все работы Гесса.
|
| Blutlinien ziehen sich ziemlich merklich durch die menschlichen Skelette
| Родословные довольно заметно проходят через человеческие скелеты.
|
| Voraussichtlich mehr als ich erstmal erkenne, tief in den Knochen
| Вероятно, больше, чем я понимаю сначала, глубоко в костях
|
| Gibt es noch Hoffnung, denk' nicht, ich wär schon am Ende
| Есть ли еще надежда, не думайте, что я уже закончил
|
| Mein Gebiet ist die trock’ne Erkenntnis und das Gießen von gebrochenen Rillen
| Моя территория - сухие знания и отливка разбитых канавок
|
| In Stein der innerste Kreis schließt sich, ich bild' mir nichts ein
| В камне замыкается самый внутренний круг, я ничего не воображаю
|
| Du willst einen Streit, 'ne Debatte über falsch und richtig
| Вы хотите драки, дебатов о правильном и неправильном
|
| Alter, fick dich, meine Welt lässt dich in gähnende Leere
| Чувак, иди на хуй, мой мир оставляет тебя в зияющей пустоте
|
| Konzeptlos fallen und steigen, du bist 'ne Feder im Wind
| Падай и поднимайся без понятия, ты перышко на ветру
|
| Du stehst nur für dich, angenehmer ist, du lehnst dich zurück
| Ты стоишь только за себя, приятнее, если ты откинешься назад
|
| Der Tsunami da hinten lässt dich paralysiert und starr
| Цунами там оставляет вас парализованным и замороженным
|
| Er ist schon viel zu nah, ich bin der, der dich zieht am Arm
| Он уже слишком близко, это я тяну тебя за руку
|
| C R Seven Z Seven, sieh’s, mein Rap passiert im Schlaf
| C R Seven Z Seven видеть, как мой рэп происходит во сне
|
| Das hier ist wahr und soviel mehr als nur Musik zum Spaß
| Это правда, и это гораздо больше, чем просто музыка для развлечения
|
| Ich und sie bestimmen die Silben der Stücke
| Я и она определяем слоги произведений
|
| Ihr bestimmt den Sinn, bitte zwingt mich nicht dazu, mich zu binden
| Вы диктуете смысл, пожалуйста, не заставляйте меня связывать
|
| Hier drinnen ist es zu windig, ich würde mich nicht mehr finden | Здесь слишком ветрено, я больше не найду себя |
| Wenn es mich mitnimmt, die Stille ist wichtig, ich will nicht erzürnen
| Если это заберет меня, важна тишина, я не хочу злиться
|
| Gestirne in Winkeln ausgerichtet auf die verlassene Straße
| Звезды выстроились под углом на пустынной дороге
|
| Als Kind geträumt, heut' ist sie wahrhaftig da
| Мечтал в детстве, сегодня это действительно здесь
|
| Ihr findet mich entlang ihrer Felder, ihrer Alleen
| Ты найдешь меня на их полях, на их улицах
|
| Mit den vergilbten Blättern legt sie nieder, rund um den Palast aus Glas
| С пожелтевшими листьями она ложится, вокруг дворца из стекла
|
| 30 Tage mal sechs und das Biest ist entfesselt
| 30 дней шесть раз, и зверь высвобождается
|
| Vorher war es in mir und jetzt hab' ich es hier an der Kette
| Раньше это было во мне, а теперь оно у меня здесь, на цепочке.
|
| MCs, die Contests sind vorbei, es ist mittlerweile mehr als Musik
| Ведущие, конкурсы закончились, теперь это больше, чем музыка
|
| Mehr als auf Beats zu rappen um zu zeigen, wie sehr man der Chef ist
| Больше, чем рэп под биты, чтобы показать, какой вы босс
|
| Bei mir passiert es auch zufällig, manchmal find' ich es stressig
| Это тоже случается со мной случайно, иногда я нахожу это стрессовым
|
| Aber wenn’s fließt, fließt es, Chi ist schließlich unermesslich
| Но когда она течет, она течет, ведь чи неизмеримо
|
| Es pumpt in den Speakern, zuhause ist mein Dojo
| Динамики качают, мое додзе дома
|
| Die Rollos sind kaputt, aber Licht hab' ich genug
| Жалюзи сломаны, но мне достаточно света
|
| Ich glaub' du checkst das
| Я думаю, ты это проверишь
|
| Im Dunkeln tief in mich versunken vor dem Textblatt
| Погрузился глубоко в себя в темноте перед лирическим листом
|
| Nur 'ne Kerze am brennen, schwarzer Tee und massig Black Cats
| Только горящая свеча, черный чай и много черных кошек
|
| Hier drinnen bin ich mir sicher, draußen kommt dann die Skepsis
| Внутри я уверен, снаружи тогда будет скептицизм
|
| Das ist menschlich, ich bin für die Schatten nicht unempfänglich
| Это человек, я не непроницаем для теней
|
| Abgekapselt mit Absicht, ich habe nicht mal Freunde
| Заткнись нарочно, у меня даже друзей нет
|
| Nein, ich bin kein Arschloch, es ist einfach so, weil ich das wollte
| Нет, я не мудак, я просто хотел
|
| Und komm mir nicht mit Mitleid, ich bin selber dran Schuld
| И не жалей меня, сам виноват
|
| Man kann sich nicht immer selber helfen, na logo, aber der Punkt ist der:
| Не всегда можно помочь себе, ну, а суть вот в чем:
|
| Ich warte auf mit einem Novum
| Я придумываю новинку
|
| Was momentan in mir passiert, ist, als würde ich dem Teufel zuvor kommen
| То, что сейчас происходит внутри меня, похоже на то, что я опережаю дьявола
|
| Es ist so seltsam, dass ich froh bin
| Это так странно, что я рад
|
| Aber so wie sich das Chaos um mich dreht ist der Endkampf keine Bedrohung
| Но то, как вокруг меня крутится хаос, финальная битва мне не грозит.
|
| Ich bin pro, pro für euch und pro Produktivität und Inspiration
| Я за, за тебя и за продуктивность и вдохновение
|
| 3 Personen, die mich lieben, von einer wurd' ich gebor’n
| 3 человека, которые любят меня, я родился от одного
|
| Tausend Hörer, die Dunkelziffer Millionen
| Тысяча слушателей, количество незарегистрированных случаев исчисляется миллионами
|
| Aufgehört, macht euch keine Sorgen, ich leb' nicht in Ungewissheit
| Прекрати, не волнуйся, я не живу в неопределенности
|
| Seitdem ich auf dem Planet bin, geht etwas in mir vor
| С тех пор, как я был на планете, что-то происходило внутри меня.
|
| Und jetzt komm mir nicht mit Genetik, es geht hier um meinen Core
| И теперь не цепляйтесь ко мне с генетикой, это касается моего ядра.
|
| Den Kern meiner Seele, die Konstellation da oben
| Ядро моей души, созвездие выше
|
| Zornige Dämonen und Wesen, die mich umhüllen wie 'n Kokon
| Злые демоны и существа, которые окутывают меня как кокон
|
| Das Wechselspiel zwischen fake und real öffnete das Tor
| Взаимодействие между подделкой и реальностью открыло дверь
|
| Des exzessiven Existieren und den Zugang
| Избыточное существование и доступ
|
| In den absolute Stille Sektor, indem ich ihm gegenüber stehe
| В абсолютно тихий сектор, встав напротив него
|
| Auge in Auge mit den mir befohlenen Überwesen
| Лицом к лицу с суперсуществами, которыми я командую
|
| Fängt man an zu diskutieren, hat man verloren
| Если вы начнете обсуждать, вы проиграли
|
| Akzeptiert man die Furcht, hat man eventuell eine Chance
| Если вы примете страх, у вас может быть шанс
|
| Es ist nicht ganz dasselbe, wie in einen Spiegel seh’n
| Это не совсем то же самое, что смотреть в зеркало
|
| Es ist mehr wie Ertrinken, mehr wie ständig in die unendliche Tiefe geh’n
| Это больше похоже на утопление, больше на постоянное погружение в бесконечные глубины.
|
| Und sich letztlich zu finden an einem düsteren Ort
| И, наконец, оказаться в темном месте
|
| Und obwohl es dort so trüb ist, fühlt man sich wirklich geborgen
| И хотя там так пасмурно, ты действительно чувствуешь себя в безопасности
|
| Ich streckte die Arme aus und zog mich mir entgegen
| Я протянул руки и потянулся к себе
|
| Sah in das Zwielicht, verlor das Bewusstsein und checkte, dass es nie zu spät
| Заглянул в сумрак, потерял сознание и проверил, что никогда не поздно
|
| ist
| является
|
| Ich und sie bestimmen die Silben der Stücke
| Я и она определяем слоги произведений
|
| Ihr bestimmt den Sinn, bitte zwingt mich nicht dazu, mich zu binden
| Вы диктуете смысл, пожалуйста, не заставляйте меня связывать
|
| Hier drinnen ist es zu windig, ich würde mich nicht mehr finden
| Здесь слишком ветрено, я больше не найду себя
|
| Wenn es mich mitnimmt, die Stille ist wichtig, ich will nicht erzürnen
| Если это заберет меня, важна тишина, я не хочу злиться
|
| Gestirne in Winkeln ausgerichtet auf die verlassene Straße
| Звезды выстроились под углом на пустынной дороге
|
| Als Kind geträumt, heut' ist sie wahrhaftig da
| Мечтал в детстве, сегодня это действительно здесь
|
| Ihr findet mich entlang ihrer Felder, ihrer Alleen
| Ты найдешь меня на их полях, на их улицах
|
| Mit den vergilbten Blättern legt sie nieder, rund um den Palast aus Glas | С пожелтевшими листьями она ложится, вокруг дворца из стекла |