| Bisher hab ich erfolgreich den Tross gemieden, bin der Boss im Spiel
| До сих пор я успешно избегал багажного поезда, я босс в игре.
|
| Von mir, was ihr fabriziert, ist euch an den ander’n hochzuzieh’n
| От меня то, что ты выдумываешь, должно подтянуть тебя к другим
|
| Was ist vorher schief gelaufen in so’m Kopf? | Что раньше было не так в моей голове? |
| Verdienen sie die Props denn
| Заслуживают ли они реквизита тогда
|
| wirklich?
| В самом деле?
|
| Oder sieht man einmal hinter das Bild, das sie uns so bieten?
| Или мы заглянем за ту картинку, которую нам предлагают?
|
| Ich brenn ein Loch in die Leinwand, begegne dem Wesen mit absoluter Offensive
| Я прожигаю дыру в холсте, встречаю существо с абсолютным оскорблением
|
| Begleitet mit dem Gefühl von Hip Hop-Nostalgie
| Сопровождается чувством ностальгии по хип-хопу
|
| Klopp mit dem rostigsten Prügel auf ihre Pop-Attitüde
| Клопп с самым ржавым избиением в своем поп-отношении
|
| Macht nur eure Schotten dicht, doch hier wirbelt noch ein Orkan
| Просто закройте свои переборки, но здесь бушует еще один ураган
|
| Der Segel fetzt und Rettungsboote zerschellen lässt an der Reling
| Паруса рвутся, и спасательные шлюпки разбиваются о перила.
|
| Bis ich euern Irrsinn vernichtet hab, schieß ich aus der Luft
| Пока я не уничтожу твое безумие, я буду стрелять из воздуха
|
| Blitze auf Galleonsfiguren mit Zirkel und Winkelmaß
| Молния на фигурах галеонов с компасом и квадратом
|
| Ich brauche keine Materie für den Headshot
| Мне не нужна материя для выстрела в голову
|
| Nichts schirmt euch ab, keine schusssichere Weste verdirbt mir den Spaß
| Ничто тебя не защитит, никакой пуленепробиваемый жилет не испортит мне удовольствие.
|
| Mit der linken Hand verwisch ich euren Firlefanz bis nichts mehr da ist
| Я буду размазывать твою мишуру левой рукой, пока ничего не останется
|
| Kindersklaven hol' ich zurück ins Warme
| Я возвращаю детей-рабов в тепло
|
| Kümmer mich um den Schaden, den ihr mit ihrem Gehirn veranstaltet habt
| Позаботьтесь об ущербе, который вы, ребята, нанесли ее мозгу.
|
| Für mich geht’s wirklich nicht mehr klar (ich schwör's dir, Mann)
| Мне действительно становится тяжело (клянусь тебе, чувак)
|
| Begibst du dich in Gestalt vor mein Gesicht, dann kracht es richtig
| Если вы поставите себя перед моим лицом, то это действительно крах
|
| Weil ich Bürden hab, die Marionettenspielerfinger bricht (Fink erbricht) wie
| Потому что у меня ноша, которую ломают пальцы кукловода (Финка рвет), как
|
| Alktrinker
| пьяница
|
| Nach dem siebzigsten Whiskyglas
| После семидесятого стакана виски
|
| Get it on — ich spitte Flammen bis die brachialste der Wellen hoch zur Gischt
| Получите это - я плюю пламенем до самых сильных волн до брызг
|
| verdampft
| испарился
|
| Ihr seid systematisch, ich bin Chaos
| Ты систематичен, я хаос
|
| Kann es nicht erwarten mit dem Kampf anzufang’n
| Не могу дождаться, чтобы начать бой
|
| Zersäbele Kritiker der Medien, von mir wird kein Dämon Besitz erlang’n
| Измельчите критиков СМИ, ни один демон не будет владеть мной.
|
| Schlitz' nur wild in der Gegend mit deinem Katana
| Просто бейте катаной по округе.
|
| Ich bin die Seite im Gigas, die man abgerissen hat
| Я страница в Gigas, которая была сорвана
|
| Hinterlassenschaft eines Siegers, der einzige und wahre
| Наследие победителя, единственного и неповторимого
|
| Ministrantenficker liegen zitternd in 'ner Lache
| Ублюдки-послушники лежат дрожа в бассейне
|
| Willkommen in der Matrix, die ich kontrolliere per Stimmband
| Добро пожаловать в матрицу, которую я контролирую своими голосовыми связками.
|
| Ihr wolltet rappen? | Ты хотел читать рэп? |
| Gut, hier habt ihr das Finale
| Ну вот и финал
|
| Criz in Rage, zirkulierend wie Wasser beim Ablass in der Wanne
| Кризис в ярости, циркулирующий, как вода, стекающая в ванну.
|
| Tiefer als der Marianengraben
| Глубже Марианской впадины
|
| Reißender als Fälle Niagaras, Ellen auf den Knien gelagert
| Более яростный, чем Ниагарский водопад, Эллен на коленях
|
| Konzentriert, so dass der ganze Körper Energie abstrahlt
| Сфокусирован так, что все тело излучает энергию
|
| Stell mich gegen die Liga der außergewöhnlichen Gentlemen
| Поднимите меня против Лиги выдающихся джентльменов
|
| Was denkst du denn, wer ich bin?
| Кто я по-твоему?
|
| Nimm die Hände weg von diesem Kind
| Убери руки от этого ребенка
|
| Ich breche Beine wie Kilik mit seinem Stab
| Я ломаю ноги, как Килик своим посохом
|
| Verbiege Reime nicht, verflüssige wie ultrahocherhitzter Stahl
| Не гнуть рифмы, плавиться, как сверхвысокотемпературная сталь
|
| Die Klinge scharf wie My, Ninja auf dem Müßiggang
| Лезвие острое, как мой, ниндзя на холостом ходу
|
| Zünde dir 'ne Tüte an auf den sickesten Lyriker
| Зажгите сумку на самом больном лирике
|
| Einst war die Asche, nun blüht der Wald
| Когда-то был пепел, теперь цветет лес
|
| Nun hab ich wieder ein Gebiet wie der Predator für die Armee mit Minigun
| Теперь у меня снова район как Хищник для армии с миниганом
|
| Was ich bring, wird der Zenit genannt
| То, что я приношу, называется зенитом
|
| Stier zum Himmel, den Adler da oben schieß ich ab mit Eagle-Blick wie Fang
| Бык в небо, я сбью орла там с орлиными глазами, как Клык
|
| Illuminatenschachturniere tret ich tipsy an
| Я участвую в шахматных турнирах иллюминатов навеселе
|
| Der drunken Style, you wonder why, dann trifft’s dich — bam!
| Пьяный стиль, вы удивляетесь, почему, а потом до вас доходит — бац!
|
| Sie rücken an mit dem Tower von Babel
| Они приближаются с Вавилонской башней
|
| Und ich shapeshifte zwischen Läufer, Bauer und Dame
| И я переключаюсь между слоном, пешкой и ферзем
|
| (Diamantgeist)
| (Алмазный дух)
|
| 58 Lüdenscheid, Stadt des Lichts, die Ortschaft
| 58 Люденшайд, Город Света, населенный пункт
|
| Geballte Wortmacht, die wie eine Bombe in deinem Ohr platzt
| Сконцентрированная сила слова, которая взрывается, как бомба, прямо у вас в ухе
|
| Abstrakkt mit dem edelsten Vorsatz
| Аннотация с самыми благородными намерениями
|
| Ich reiß dir die Maske ab, doch du schreist nach deinem Gesicht wie Rorschach
| Я срываю с тебя маску, но ты кричишь себе в лицо, как Роршах
|
| Ich komm mal eben entlanggerauscht
| я просто спешу
|
| Und die ganze Crowd fängt an zu Staunen
| И вся толпа начинает удивляться
|
| Denn ich stricke mein Netz durch den gesamten Raum
| Потому что я вяжу свою паутину через все пространство
|
| Es sind endlose Verknüpfungen
| Это бесконечные ярлыки
|
| Die Lösung des Rätsels
| Решение загадки
|
| Es entsteht ein Singularitätsfeld, das alle Informationen beinhaltet und
| Создается поле сингулярности, которое содержит всю информацию и
|
| jegliche Aktivität saved
| любая активность сохранена
|
| Du stehst im Radius des Lichtkegels
| Вы стоите в радиусе светового конуса
|
| Spitzt die Ohren wie Spock, es haut vor den Kopf
| Навострить уши, как Спок, он бьет тебя по голове
|
| Ich komm aus den Bergen, doch rapp als wär ich gebor’n am Block
| Я родом с гор, но я рэп, как будто я родился на блоке
|
| Die Armee der Finsternis hat den Auftrag zu töten
| У Армии Тьмы есть миссия убивать
|
| Und in Heerscharen kommen die Krieger jetzt aus ihren Höhlen
| И вот воины выходят из своих пещер полчищами
|
| Doch ich platzier meine Klinge direkt im Auge des Bösen
| Но я помещаю свой клинок прямо в глаз зла
|
| Und für sie erklingen die Klänge von traurigen Flöten
| И для них звенят звуки грустных флейт
|
| Du willst deine Perle kontrollieren, doch sie hört mich längst
| Ты хочешь управлять своей жемчужиной, но она давно меня услышала
|
| Diamonds are a girl’s best friend
| Бриллианты — лучшие друзья девушек
|
| Die Natur des Geistes ist der Finderlohn
| Природа ума - награда нашедшему
|
| Ich hab gute Eindrücke von mir gespeichert, tief in deiner Erinnerung
| Я сохранил хорошие впечатления о себе глубоко в вашей памяти
|
| Kommen die Umstände zusammen, legt sich ein Schalter in deinem Innern um
| Когда обстоятельства складываются, внутри тебя щелкает переключатель
|
| Und du erkennst deine Schleier als geistige Behinderung
| И вы признаете свои вуали умственной отсталостью
|
| Der Unterschied zwischen Wissen und Weisheit?
| Разница между знанием и мудростью?
|
| Ob man den Weg nur kennt oder ob man ihn beschreitet | Знаешь ли ты только путь или идешь по нему |