Перевод текста песни GEBRANNTES KIND - Cr7z, Mizz Dizzy

GEBRANNTES KIND - Cr7z, Mizz Dizzy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни GEBRANNTES KIND , исполнителя -Cr7z
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:14.12.2017
Язык песни:Немецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

GEBRANNTES KIND (оригинал)ОБОЖЖЕННЫЙ РЕБЕНОК (перевод)
Alk, Drogen, Sex, Medikamente und Einsamkeit Алкоголь, наркотики, секс, медицина и одиночество
Wahn, Fluch, Rache, Blut, es tut mir für uns beide leid Безумие, проклятие, месть, кровь, мне жаль нас обоих
Ungutes Gefühl im Bauch, etwas wühlt mich auf Плохое ощущение в животе, что-то меня расстраивает
Rührt in mir, ich fass' es nich', krass, was für 'ne Frau Трогает меня, я не могу в это поверить, офигенно, какая женщина
Was würd' ich geben, durchs Schlüsselloch ihrer Tür zu schau’n Что бы я дал, чтобы посмотреть в замочную скважину ее двери
Was sie da treibt im Geheimen stößt mir so übel auf — bestürzt mich То, что она делает втайне, меня так сильно расстраивает — расстраивает меня
Wenn ich nur d’ran denk', dass sie 'nen ander’n Schwanz in die Hand nimmt Когда я просто думаю о том, что она держит еще один член
Daran würgt und sich ansteckt — pfüah Задыхается и заражается — пфуах
Der Gedanke, dass da ein anderer Mann ist Мысль о том, что есть другой мужчина
Würd' sie nie im Leben mehr mit der Kneifzange anfassen Никогда в жизни больше не прикоснусь к ней плоскогубцами
Würd' sie verlassen und dann wieder angekrochen kommen: Standardprozedur Уйдет ли она, а потом приползет обратно: стандартная процедура
Als gäb' ich so 'ner Schlampe noch 'ne Chance, sie ist für mich durch Как будто я дал этой суке еще один шанс, она сделала для меня
Nicht nur durch von ihren Drogentrips, den Alkoholficks, auch von ihr’m Не только из-за ее наркотиков, алкоголь трахается, но и из-за нее
philosophischem Mist философская чушь
Doch das ist nicht, was mir das Leid auflegt Но это не то, что заставляет меня страдать
Denn ich muss einseh’n, dass mir für meine Vorwürfe die Beweise fehl’n Потому что я должен признать, что у меня нет доказательств для моих обвинений.
Ich steh' mir selbst im Weg, es läuft, doch is' ein Hürdenlauf Я стою на своем пути, это работает, но это гонка с препятствиями
Und die verdammte Unwissenheit regt mich minütlich auf И проклятое невежество расстраивает меня каждую минуту
Ich kauf' ihr nich' ab, dass da nichts ist Я не покупаю ее, что ничего нет
Sie ist mir schonmal fremdgegang’n, hat 'ne andere gefingert, geküsst Она мне раньше изменяла, дрочила, целовалась с кем-то другим
Okay, is' 'ne Chick, doch das passt mir nich', es macht mich verrückt Ладно, это цыпочка, но мне это не нравится, это сводит меня с ума
Wie meine Fantasie, dass sie noch einmal nackt vor mir liegt Как и моя фантазия, что она снова лежит голая передо мной.
Wer zum Teufel wird hier eigentlich von wem gefickt? Кто, черт возьми, кого здесь трахает?
Gott, wenn du mich hörst, bitte dreh' die Zeit zurück Боже, если ты меня слышишь, пожалуйста, поверни время вспять
Ich hasse mich für meine Kurzschlussreaktion Я ненавижу себя за свою рефлекторную реакцию
Fuck — sagte sie die Wahrheit, oder wurde ich belogen? Бля, она правду говорила или мне лгали?
Alk, Drogen, Sex, Medikamente und Einsamkeit Алкоголь, наркотики, секс, медицина и одиночество
Wahn, Fluch, Rache, Blut, es tut mir für uns beide leid Безумие, проклятие, месть, кровь, мне жаль нас обоих
Es gibt nichts mehr zu teilen Больше нечего делить
Außer dem endlosen Schweigen Кроме бесконечной тишины
Ist nicht gut gegangen mit uns beiden Не пошло хорошо с нами обоими
Und was tot ist, das kann man nicht heilen И то, что мертво, не может быть исцелено
Es gibt nichts mehr zu teilen Больше нечего делить
Außer dem endlosen Schweigen Кроме бесконечной тишины
Ist nicht gut gegangen mit uns beiden Не пошло хорошо с нами обоими
Und was tot ist, das kann man nicht heilen И то, что мертво, не может быть исцелено
Ich habe sie von Herzen geliebt, leider hab' ich’s so spät erkannt Я любил ее всем сердцем, к сожалению, так поздно узнал
Hätte sie so gern mein Leben lang als mein Mädchen gehabt Я бы хотел, чтобы она была моей девушкой всю мою жизнь
Und der extreme Sex hat sich in mei’n Schädel gebrannt И экстремальный секс прожег мне череп
Aber sie verweigerte ein klärendes Telefonat Но отказалась от уточняющего звонка
Normalerweise stand auf einem Zettel die Nummer Номер обычно писали на листе бумаги.
Dann hat sie Anrufe ignoriert oder sich nicht d’rum gekümmert Затем она игнорировала звонки или не заботилась
Tagelang war sie stumm, hat dadurch meine Wut verschlimmert Она несколько дней молчала, что усиливало мой гнев.
Ich wollt' mit ihr sprechen über uns, doch sie ging nich' ran Я хотел поговорить с ней о нас, но она не ответила.
Hat per SMS Schluss gemacht und sie sagt danach, ich hätt' sie fortgestoßen? Разошлись по смс, а потом она говорит, что я ее оттолкнул?
Dafür gehört sie vor 'nen Ford gestoßen За это ее надо подтолкнуть к Форду.
So ist das, wenn mein Zorn auflodert weil man ihn provoziert hat Вот как бывает, когда мой гнев вспыхивает, потому что он был спровоцирован
Mir gequirlte Scheiße eintippt anstatt man Frieden macht Печатать дерьмо в голове вместо того, чтобы помириться
Ja, meine Worte waren schlimm, doch warum macht sie zu? Да, мои слова были плохими, но почему она закрывается?
Und sagt, dass ich ihr fehl', sie mich vermisst, im selben Atemzug И говорит, что скучает по мне, она скучает по мне, на одном дыхании
Sag mal, willst du mich verarschen? Скажи, ты шутишь?
Duuuu Unmensch provozierst damit einen Rachefluch Youuuu brute провоцирует проклятие мести
Pass bloß auf, ich weiß, jeder quatscht dich zu Просто берегись, я знаю, что все болтают с тобой
Wenn du dich vor denen über mich öffnest Когда ты открываешься тем, кто обо мне
Dein Bezug zu Schlangenmoves Ваше отношение к змеиным движениям
Die werden die letzten sein, dir reinzupressen, was für ein toller und netter Они будут последними, кто тебя засунет, какой классный и милый парень
Mensch ich sei человек я
Du fällst hier auf Verblendung rein Вы впадаете в заблуждение здесь
Genug davon, denn es ging um uns Zwei Хватит об этом, потому что это было о нас двоих
Ich hab' mich selbst befreit я освободился
Du fühlst dich im Inner’n allein Вы чувствуете себя одиноким внутри
Früher spürte ich noch Zorn Раньше я чувствовал гнев
Jetzt fühl' ich für dich überhaupt nichts mehr Теперь я больше ничего к тебе не чувствую
Das heißt, du hast mich endgültig verlor’n Это значит, что ты окончательно потерял меня.
Alk, Drogen, Sex, Medikamente und Einsamkeit Алкоголь, наркотики, секс, медицина и одиночество
Wahn, Fluch, Rache, Blut, es tut mir für uns beide leid Безумие, проклятие, месть, кровь, мне жаль нас обоих
Es gibt nichts mehr zu teilen Больше нечего делить
Außer dem endlosen Schweigen Кроме бесконечной тишины
Ist nicht gut gegangen mit uns beiden Не пошло хорошо с нами обоими
Und was tot ist, das kann man nicht heilen И то, что мертво, не может быть исцелено
Es gibt nichts mehr zu teilen Больше нечего делить
Außer dem endlosen Schweigen Кроме бесконечной тишины
Ist nicht gut gegangen mit uns beiden Не пошло хорошо с нами обоими
Und was tot ist, das kann man nicht heilenИ то, что мертво, не может быть исцелено
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2013
2013
2020
2020
2020
2020
2019
2021
2021
2013
Mantis
ft. Jamer$on
2013
Untergrund Signifikanz
ft. Inflabluntahz
2021
Perfekter Kreis
ft. Jenny Wall
2013
2013
Auf die Jahre
ft. Jack Orsen
2021
2013
2021
Montauk
ft. Absztrakkt
2013
2013
2013