Перевод текста песни Mitgefühl - Cr7z, Milena

Mitgefühl - Cr7z, Milena
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mitgefühl , исполнителя -Cr7z
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:29.07.2021
Язык песни:Немецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Mitgefühl (оригинал)Mitgefühl (перевод)
Dein Wunsch ist die innere Unruhe auf Null zu bringen Ваше желание свести внутреннее беспокойство к нулю
Vielleicht musst du dich bei einem bestimmten Menschen noch entschuldigen Может быть, вам все же нужно извиниться перед определенным человеком
Und wenn du’s tust, dann tu es nur, wenn es von Herzen kommt И если вы это сделаете, делайте это только если это исходит от сердца
Selbst wenn er es zuerst nicht annimmt, keine Angst, er merkt es schon Даже если он сначала не примет это, не волнуйтесь, он заметит
Resümiert das Gesagte später für sich in 'ner stillen Nacht Подытоживает сказанное потом для себя в тихую ночь
Und wird sich wundern bei wie vielen dann ihr Handy geklingelt hat И удивятся, сколько тогда звонил их мобильник
Wie viele Tränen geflossen sind in der Reue Сколько слез пролито в сожалении
Passiert sowas in geschlossenen Räumen wird man’s dir oft nicht bezeugen Если что-то подобное происходит в закрытых помещениях, вы часто не сможете это увидеть.
Doch es geschieht, deshalb schreib' ich’s auf diesen Beat Но так бывает, поэтому я пишу это под этот бит
Warum immer so aggressiv?Почему всегда так агрессивно?
Versuch es und sei doch mal lieb Попробуй и будь милой
Auch wenn du dir einredest, dass es nicht deiner Natur entspricht Даже если ты убеждаешь себя, что это не в твоей природе
Vorsicht, verleugnest du deinen Kern wirst du von deiner Natur gefickt Будь осторожен, если ты откажешься от своего ядра, тебя трахнет твоя природа
Unsichtbare Kräfte lenken uns, damit sich das große Puzzle sich fügt Невидимые силы направляют нас, чтобы великая головоломка складывалась воедино.
Wenn wir es nicht hinkriegen oder zu dumm sind dafür Если мы не можем этого сделать или слишком глупы, чтобы сделать это
Möchtest du, dass dir statt Unheil ein Wunder geschieht? Хотели бы вы, чтобы вместо страданий с вами случилось чудо?
Weiche einem Schatten aus, in dem du dich neigst zur Empathie Уклоняйтесь от тени, склоняясь к эмпатии
Wenn das Leben mit dir spielt und du am Rande der Verzweiflung gehst Когда жизнь играет с тобой, и ты на грани отчаяния
Das Gefühl von Lebenslust und alles Schöne mit der Zeit vergisst Ощущение жизнерадостности и всего прекрасного со временем забывается
Sollten wir einander mehr versteh’n und aufeinander Rücksicht nehm’n Должны ли мы лучше понимать друг друга и принимать во внимание друг друга
Es ist Mitgefühl, was so vielen von uns fehlt Это сострадание, которого так не хватает многим из нас
Ich sitze an der Wanne einer guten Freundin, damit sie friedlich dort chillt Я сижу у ванны хорошей подруги, чтобы она могла там спокойно охладиться
Denn sie nimmt gegen Depri, slash Epilepsie Pillen und traut sich nicht darin Потому что она принимает таблетки от депрессии, рубит эпилепсию и не решается на это.
allein' zu sein быть в одиночестве
Sie ist hübsch, doch sowas ist gefährlicher Ernst, da denkt man nicht an Она красивая, но что-то подобное опасно серьезно, ты не думаешь об этом.
Schweinereien (Nein) беспорядок (нет)
Hier geht’s um Mitgefühl und da ich weiß, wie entspannend das Baden wird, Речь идет о сострадании и знании того, насколько расслабляющим может быть купание.
pass' ich auf, dass ihr da nix passiert Я слежу, чтобы с ней ничего не случилось
Krass ist, wir hatten 'nen ander’n Kreis, ham uns früher gehasst Это круто, у нас была другая группа, раньше мы ненавидели друг друга
Wer hätt' gedacht, dass wir füreinander da sind, heut' wird drüber gelacht Кто бы мог подумать, что мы были рядом друг с другом, сегодня люди смеются над этим
Wie ich bin lässt sicht nicht bloß durch Musik übertragen То, что я есть, нельзя просто передать через музыку.
Bei mir waren schon öfter Menschen, die sonst niemanden haben У меня часто были люди, у которых больше никого не было
Sie waren wie von mei’m Schlag verletzt, also hab' ich sie verbunden Они были ранены, как будто от моего удара, поэтому я их перевязал
Über Jahre, bis sie dann endlich alleine fliegen konnten В течение многих лет, пока они, наконец, не смогли летать самостоятельно
Wenn du sie triffst, dann kannst du sie danach fragen Когда вы встретите ее, вы можете спросить ее об этом
Sie werden dir das bejahen, es war nicht easy, doch ist wahr Они скажут тебе да, это было нелегко, но это правда
Glaub' mir, ich hab' einigen geholfen, trotz dem Suff und der Drogen Поверь мне, я помог некоторым, несмотря на выпивку и наркотики
Mein Name vom heiligen Christophorus, der Schutzpatron der Reisenden Мое имя от святого Христофора, покровителя путешественников
Ich bin die Mitte von ihr’m Weg, da, wo’s am schwersten ist Я посреди ее пути, там, где тяжелее всего
Und dann der, der nach Heilungen alleine ist И тогда тот, кто один после исцелений
Ich mach’s aus freien Stücken, nicht um gute Karma-Punkte zu sammeln Я делаю это по своей воле, а не для того, чтобы накопить хорошие очки кармы
Oder vor Anderen für ein besseren Ansehen Или перед другими для лучшей репутации
Gott sieht alles und er weiß genau, warum wir Dinge tun Бог все видит и точно знает, почему мы что-то делаем
Egal, wie sehr wir sie meistern, die Kunst der Illusion Как бы мы ни овладевали этим, искусство иллюзий
Hilfe kann Herzen so sehr mit Liebe erfüllen Помощь может так наполнить сердца любовью
Auf dass die Scheide für immer das Schwert in Frieden umhüllt Пусть ножны навсегда окутают меч миром
Wenn das Leben mit dir spielt und du am Rande der Verzweiflung gehst Когда жизнь играет с тобой, и ты на грани отчаяния
Das Gefühl von Lebenslust und alles Schöne mit der Zeit vergisst Ощущение жизнерадостности и всего прекрасного со временем забывается
Sollten wir einander mehr versteh’n und aufeinander Rücksicht nehm’n Должны ли мы лучше понимать друг друга и принимать во внимание друг друга
Es ist Mitgefühl, was so vielen von uns fehlt Это сострадание, которого так не хватает многим из нас
Wenn das Leben mit dir spielt und du am Rande der Verzweiflung gehst Когда жизнь играет с тобой, и ты на грани отчаяния
Das Gefühl von Lebenslust und alles Schöne mit der Zeit vergisst Ощущение жизнерадостности и всего прекрасного со временем забывается
Sollten wir einander mehr versteh’n und aufeinander Rücksicht nehm’n Должны ли мы лучше понимать друг друга и принимать во внимание друг друга
Es ist Mitgefühl, was so vielen von uns fehltЭто сострадание, которого так не хватает многим из нас
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2013
2013
2020
2020
2020
2020
2019
2021
2021
2013
Mantis
ft. Jamer$on
2013
Untergrund Signifikanz
ft. Inflabluntahz
2021
Perfekter Kreis
ft. Jenny Wall
2013
2013
Auf die Jahre
ft. Jack Orsen
2021
2013
2021
Montauk
ft. Absztrakkt
2013
2013
2013