| Feuer im Glas, die Kippe ist mein Räucherstab
| Огонь в стекле, сигарета - моя ароматическая палочка.
|
| Meine Betäubung naht, ich frage erneut den Teufel um Rat
| Приближается моя анестезия, я снова прошу совета у дьявола
|
| So viel Zwiegespräche mit ihm, ich red mit ihm ohne mich zu verbeugen
| Столько диалогов с ним, я разговариваю с ним не кланяясь
|
| Feuchter Film auf meiner Haut und grausame Albträume
| Мокрая пленка на моей коже и жестокие кошмары
|
| So hab ich’s Tausend Mal bezahlt
| Вот как я заплатил тысячу раз
|
| Zäune, Balken, Stacheldraht, alles schon miterlebt, die Haut vernarbt
| Заборы, балки, колючая проволока, вы все это видели, ваша кожа в шрамах
|
| Raus unter die Leute, saufen in irgend’ner schäbigen Bar
| Среди людей, пьющих в каком-то захудалом баре
|
| Fremder Alter, sprich mit mir und erhebe dein Glas
| Незнакомец, старик, поговори со мной и подними свой стакан
|
| Faule Zähne, falsche Zunge und ein Säuseln
| Гнилые зубы, фальшивый язык и шепот
|
| Dass ich fließend spreche — Cr7z ist vielseitig bewandt
| Это я говорю бегло — Cr7z универсален
|
| Was richt ich an mit mir? | Что я делаю с собой? |
| Nix, ich stand immer stark wie Bambus
| Ничего, я всегда стоял крепко, как бамбук
|
| Nach’ner gewissen Leidensfrist, so reife ich heran
| После определенного периода страданий я взрослею
|
| Manche meinen, ich bin gewiss verdammt
| Некоторые говорят, что я определенно проклят
|
| Mir hätt das alles nicht gut getan und ich beweg mich im Mittelmaß
| Ничто из этого не было бы хорошо для меня, и я где-то посередине
|
| Die ersten, die sowas sagen, halten Distanz
| Первый, кто скажет что-то подобное, держитесь подальше
|
| Stecken Steine ein und verpissen sich dahin, wo man Witzchen macht
| Собери камни и иди нахуй там, где шутят
|
| In ihre glückliche kleine, beschissene Welt
| В их счастливый маленький дерьмовый мир
|
| Die Psychosen zutage fördert, die selbst ich nicht mal stemm
| Выявляет психозы, с которыми я даже не могу справиться
|
| Sie haben Wörter in Gedanken drauf, da haut’s mir den Vogel raus
| У тебя в голове есть слова, это выбивает меня из колеи.
|
| Dreißig Jahre die verstreichen und dann hebt sich ihre Logik auf
| Проходит тридцать лет, а затем их логика отменяется
|
| Die letzten meinen, sie stellen mir meine Weichen
| Последние думают, что они установили мой курс
|
| Das grenzt dann wohl an Leichtsinn, keine Cipher hier in Ro-Town
| Это, наверное, граничит с безрассудством, здесь, в Ро-Тауне, нет шифра.
|
| Vollkommen egal, wo ich auch bin, ich nehm mein Heim mit
| Где бы я ни был, я беру с собой свой дом
|
| Seit meine Mom mit mir aus Berlin geflohen ist, bin ich frei wie der Wind
| С тех пор, как моя мама сбежала из Берлина со мной, я был свободен, как ветер.
|
| Ich mein nicht meine Schritte, ich meine das reisen
| Я не имею в виду мои шаги, я имею в виду путешествие
|
| In dem großen Geist im großen Traum, der uns alle vereint nimm
| В большом духе, в большой мечте, которая всех нас объединяет
|
| Meine Hand in deine und ich zieh dich hoch hinauf
| Моя рука в твоей, и я подниму тебя высоко
|
| Manchmal weine ich, aber nur um mich zu reinigen
| Иногда я плачу, но только чтобы очиститься
|
| Es bleicht hier nicht wie Fotos aus
| Он не выцветает, как фотографии здесь
|
| Was es bedeutet zu Leiden, nicht wie Akten über Mörder von der Polizei
| Что значит страдать, а не файлы на убийц из полиции
|
| Man kann es schön vergleichen mit einer Nadel
| Вы можете красиво сравнить его с иглой
|
| Die sich hinauf in dein Gehirn schiebt, um es von Schleim zu befreien
| Который проталкивается в ваш мозг, чтобы избавить его от слизи
|
| Ich streit mich mit kei’m, komm mir nicht so von der Seite
| Я спорю с keim, не уходи от меня так
|
| Schieb dir lieber irgendwas, denn anscheinend ist dir langweilig
| Скорее подтолкните себя к чему-нибудь, потому что видимо вам скучно
|
| Echt, ich habe Liebe für die Menschen, doch ich kann’s nicht leiden
| На самом деле, я люблю людей, но я не могу этого вынести.
|
| Wenn sie sagen, ich wär so-und-so, ich friere nicht wie Eis fest
| Когда говорят, что я такой-то, я не замерзаю, как лед.
|
| Helf mal lieber deinesgleichen
| Лучше помоги своему роду
|
| Aber sprich nicht davon die Welt zu verändern, denn du änderst einen Scheißdreck
| Но не говори об изменении мира, потому что ты меняешь дерьмо.
|
| Du bist froh, wenn du mit dir zurechtkommst
| Вы счастливы, когда ладите с собой
|
| Sei mal nicht so größenwahnsinnig, ja, du hörst gerade richtig
| Не будь таким маньяком величия, да, ты правильно слышишь
|
| Für mich ist Leben nicht nur Sightseeing
| Для меня жизнь - это не только осмотр достопримечательностей
|
| Ich fröne beide Seiten gleich, könnte nicht andauernd happy sein
| Я одинаково балую обе стороны, не могу быть счастлив все время
|
| Grüne Wiesen, Vögel, blauer Himmel, Caipirinha
| Зеленые луга, птицы, голубое небо, кайпиринья
|
| Ja, lustig, mit den behinderten Weibern und nicen Typen
| Да, смешно, с женщинами-инвалидами и хорошими парнями
|
| Sieh dich um, es ist so peinlich
| Оглянитесь вокруг, это так неловко
|
| Öffentlich üb ich mich in Schweigen, kann schon sein, dass ich beipflichte
| Я практикую молчание на публике, я могу согласиться
|
| Ab und zu, stimmt halt die Zeit nicht
| Время от времени просто неподходящее время
|
| Ich hab gelernt, dass es manchmal weiser ist die Fresse zu halten
| Я понял, что иногда лучше заткнуться
|
| Zwischen all diesen Gräsern schlängeln sich Schlang’n
| Змеи скользят между всеми этими травами
|
| Deine heiligen Bekannten greifen dich ja auch schon an
| Твои святые знакомые уже нападают на тебя
|
| Und du kämpfst und du kämpfst und sie driften weiter ab
| И ты сражаешься, и ты сражаешься, а они продолжают дрейфовать
|
| Bis sie fallen, zu spät kommt nun der Griff nach ihrer Hand
| Пока они не упадут, слишком поздно хватать их за руку
|
| Und du denkst, und du denkst, und du denkst noch weiter nach
| И ты думаешь, и ты думаешь, и продолжаешь думать
|
| Bis du erkennst, dass dein Verstand zu Stein erstarrt
| Пока вы не поймете, что ваш разум превращается в камень
|
| Ich setze da an, wo es wehtut
| Я начинаю там, где болит
|
| Lieber lyrisch und rechtzeitig als zu rennen vor 'nen D-Zug
| Лучше лирично и вовремя, чем бежать под экспресс
|
| Sieh wie ich’s mach, ich bin zufrieden
| Посмотрите, как я это делаю, я доволен
|
| Viel gelacht im Leben, Widerstände aus dem Weg geräumt
| Много смеялся в жизни, избавился от сопротивления
|
| OK, mir fehlen Zähne, es gab Tränen, es gab Schmerzen, die ich keinem wünsche
| Хорошо, у меня нет зубов, были слезы, была боль, которую я никому не желаю
|
| Dazu zähle ich zu den wenigen, die Leid ergründen
| Я один из немногих, кто понимает страдание
|
| Es heißt, die Sühne wär die direkte Verbindung zum Sein
| Говорят, что искупление есть прямая связь с бытием.
|
| Sollte das stimmen, dann bin ich rein
| Если это правда, то я чист
|
| Trotz der Sünden, trotz der Worte, die ich nicht so gemeint hab
| Несмотря на грехи, несмотря на слова, которые я не имел в виду
|
| Ich entschuldige mich ernst und sag das nicht so einfach
| Я искренне извиняюсь и не говорю это так просто
|
| Wie gesagt, ich switche hin und her
| Как я уже сказал, я переключаюсь туда и обратно
|
| Ein wenig Schutz wär angebracht, denn ich bin echt nicht unbedingt ein
| Не помешала бы небольшая защита, потому что на самом деле я не обязательно
|
| schlechter Kerl
| плохой парень
|
| Ich bin nur Kind geblieben
| Я просто остался ребенком
|
| Keine böse Absicht, vielleicht wollt ich nur ein bisschen spielen
| Никаких плохих намерений, может быть, я просто хотел немного поиграть
|
| Ich trink zu viel von Zeit zu Zeit, vielleicht weil ich so fühl
| Я слишком много пью время от времени, может быть, потому что я так себя чувствую
|
| Empathie — immer diese Menschen mit Kalkül
| Эмпатия - всегда эти люди с расчетами
|
| Sie erzählen dir was von Stories, sagen hier läuft nur ein Film
| Они рассказывают вам что-то об историях, говорят, что здесь идет только один фильм
|
| Und man sollte sich beruhigen und dann chill’n
| И вы должны успокоиться, а затем расслабиться
|
| Diese Menschen haben nie im Dreck gewühlt
| Эти люди никогда не копались в грязи
|
| Diese Menschen sind die ersten, die weinen wie kleine Mädchen, wenn die Pein
| Эти люди первыми плачут, как маленькие девочки, в агонии.
|
| kommt um zu killen
| приходит убивать
|
| Es ist vergebens ihnen zu erklären wie es sich verhält, sie sagen: «Alles halb so wild»
| Напрасно им объяснять, как обстоят дела, они говорят: "Все не так уж и плохо"
|
| Religionen mal in Anführungsstrichen
| Религии в кавычках
|
| Eigentlich hab für solche Dinge an sich nichts übrig
| На самом деле, я не очень забочусь о таких вещах
|
| Meine Meinung ist, wenn man sich nur um Gott kümmert
| Мое мнение, если вы заботитесь только о Боге
|
| Wird der Teufel traurig, und erst das macht ihn so richtig wütend | Дьявол грустит, и это его очень злит |