| Erdreiste dich nicht zu sagen, dass ich so oder so bin
| Не смей говорить, что я такой или такой
|
| Du weißt es wohl nicht, du sprichst hier mit 'ner Millionen Personen
| Вы, наверное, не знаете, вы разговариваете с миллионом людей здесь
|
| Ich respektier' dich für deine ehrliche Art, aber wenn das wer sagt
| Я уважаю тебя за твой честный путь, но если кто-то так скажет
|
| Dann wär das meine Mom, sie holt mich zu Boden
| Тогда это будет моя мама, она бросит меня на землю
|
| Du bist nur aus Fleisch und Knochen, genau so wie ich
| Ты всего лишь плоть и кости, как и я.
|
| Und wenn sich hier der Druck verändert, dann macht es «POW!» | И если здесь меняется давление, то это "ПАУ!" |
| mit uns, nicht?
| с нами, да?
|
| Die Menschen der Erde nehmen sich viel zu ernst
| Люди Земли относятся к себе слишком серьезно
|
| Würden sie das Mal ablegen, wär's für sie auch nich' so schwer
| Если бы они сняли клеймо, им бы тоже не было так сложно
|
| Jeder von uns ist ein Staubkorn für Monocerotis
| Каждый из нас пылинка для Единорога
|
| Ich bin wach, mein Freund, hier lohnt deine Show nicht
| Я проснулся, мой друг, твое шоу здесь того не стоит.
|
| Du bist nicht mehr auf Drogen, wieso ist es dann so hart zu kapieren?
| Ты не употребляешь наркотики, так почему же так трудно их достать?
|
| Du verschrobener Bonze bietest keinem Hartzer die Stirn
| Ты, капризная шишка, не выдержишь никакого Харцера
|
| Ich bin nicht wütend, bin nicht traurig, bin nur fasziniert
| Я не сержусь, мне не грустно, я просто очарован
|
| Dass deine Augen, die so rein waren, ihren Glanz verlieren
| Что твои глаза, которые были такими чистыми, потеряли свой блеск
|
| Und irgendwann entdeckst du die Falten an dir
| И в какой-то момент ты обнаружишь на себе морщины
|
| Siehst, dass der Falke der Rose niederstößt und dich zerreißt wie Papier
| Ты видишь, как ястреб налетает на розу и рвет тебя, как бумагу.
|
| Du weißt nicht, was wir erleiden, um so zu sein wie wir sind
| Вы не знаете, что мы страдаем, чтобы быть такими, какие мы есть
|
| Man sollte dir Einhalt gebieten, doch du bist frei wie der Wind
| Тебя надо остановить, но ты свободен как ветер
|
| Das darf auch weiter so bleiben, denn wir glauben an dich
| Так может и остаться, потому что мы верим в тебя
|
| Auch wenn du uns’re Zeichen nicht einsiehst
| Даже если вы не видите наших знаков
|
| Eines Tages bist du würdig zu begreifen
| Однажды ты достоин понимания
|
| Doch solange du keine Kinder zeugst würde ich vermeiden
| Но пока у тебя нет детей, я бы этого избегал.
|
| Mit wirrem Zeug die Gesellschaft zu speisen
| Чтобы накормить общество запутанными вещами
|
| Denn landet die Scheiße bei dem Falschen auf dem Tisch
| Потому что дерьмо оказывается на столе не того человека
|
| Ist es mit dir vorbei, Kind!
| С тобой покончено, дитя!
|
| Infinite skills create miracles
| Бесконечные навыки творят чудеса
|
| I gave you power, I made you buckwild
| Я дал тебе силу, я сделал тебя диким
|
| Some dope materials, so that I might
| Некоторые наркотические материалы, чтобы я мог
|
| I’m in the best shape of my life, lyrically
| Я в лучшей форме в своей жизни, лирически
|
| Der Seelenfang ist jäh getan
| Охота за душой делается внезапно
|
| Wir bewegen uns jenseits vom Überlebenskampf
| Мы выходим за рамки борьбы за выживание
|
| Füll dir deinen leeren Magen
| Наполните свой пустой желудок
|
| Trinke genügend und üb dich darin die Physis zu stählern
| Пейте достаточно и практикуйтесь в укреплении своего тела
|
| Doch denke auch daran deine Psyche zu schärfen
| Но также не забывайте обострять свою психику
|
| Sonst wird es jeden Tag ein bisschen härter
| Иначе с каждым днем будет немного сложнее
|
| Betrachte deine Eltern beim Altern und wisse, dass es ziemlich schnell gehen
| Посмотрите на своих родителей, когда они стареют, и знайте, что все происходит довольно быстро.
|
| kann
| могу
|
| Und dann sieh dir mal dein Leben an
| А потом посмотри на свою жизнь
|
| Hör was du sprichst, wärst du Stolz auf dich in Reife oder störte es dich?
| Послушайте, что вы говорите, гордились бы вы собой в зрелости или вас это беспокоило?
|
| Und ja, es geht mich was an, denn du bist Teil des Ganzen
| И да, это мое дело, потому что ты часть целого
|
| Und ja, es kann nicht sein, dass du dich rettest mit Teile mampfen
| И да, вы не можете спасти себя, жуя части
|
| Damit rede ich nicht von Es, ich red' von deiner kranken Ader
| Я не говорю об этом, я говорю о твоей болезни
|
| Ständig zu mäkeln, wenn du einmal die Scheiße abkriegst
| Постоянно нытье, как только вы получаете дерьмо
|
| Und die Rapper im Biz retten sich nicht
| И рэперы в бизнесе не спасают себя
|
| Indem sie zwischen 50 verkümmerten Tracks mal einen haben, der Konzepte
| Имея один среди 50 засохших следов, концепции
|
| durchbricht
| прорывается
|
| Wechsel nicht ständig, sonst stürzt der Falke nieder und zerfetzt deine Schrift
| Не меняйтесь, иначе ястреб упадет и разорвет ваш текст.
|
| Du Sprachkrieger; | Вы языковой воин; |
| hier ist ein Lyriker am Werk, ein echter Mensch
| вот лирик на работе, настоящий человек
|
| Und niemand, der sich nur die Worte aus dem Duden merkt
| И никто, кто помнит только слова из словаря
|
| Sie zu 'ner angenehmen Klangfarbe verkettet, das ist für mich Standard-Rap
| Связать их в приятный тембр, для меня это стандартный рэп.
|
| Auch wenn dir 100 sagen: «Du bist der Beste.»
| Даже если 100 человек скажут тебе: «Ты лучший».
|
| Ich führe dieses Schwert, so schnell, dass es flimmert
| Я владею этим мечом так быстро, что он мерцает
|
| In tausend Scherben, in deiner Iris; | На тысячу осколков в твоей радужке; |
| Cr7z, Kaleidoskop-Getriebe
| Cr7z, шестерни калейдоскопа
|
| Sage Danke, denn ich schmelze damit das Eis deiner eingefrorenen Blüte
| Скажи спасибо, потому что я использую его, чтобы растопить лед твоего замороженного цветка.
|
| Infinite skills create miracles
| Бесконечные навыки творят чудеса
|
| I gave you power, I made you buckwild
| Я дал тебе силу, я сделал тебя диким
|
| Some dope materials, so that I might
| Некоторые наркотические материалы, чтобы я мог
|
| I’m in the best shape of my life, lyrically | Я в лучшей форме в своей жизни, лирически |