| Im Ekklesiast steht geschrieben
| В Экклезиасте написано
|
| Auch weiß der Mensch seine Zeit nicht
| И человек не знает своего времени
|
| Sondern wie die Fische gefangen werden mit dem verderblichen Netz
| Но как рыбу ловят пагубной сетью
|
| Und wie die Vögel mit dem Garn gefangen werden
| И как птиц ловят шпагатом
|
| So werden auch die Menschen verstrickt zur bösen Zeit
| Так и люди запутаются в злом времени
|
| Wenn sie plötzlich über sie hängt
| Когда она вдруг нависает над ней
|
| Für alle Ewigkeit (Ewigkeit)
| На всю вечность (вечность)
|
| Ich nehme mir das Mic und schenke dir mein Leben auf CD
| Я возьму микрофон и дам тебе свою жизнь на компакт-диске.
|
| Der drehende Kreis gibt dir Gelegenheit zum Seelenheil (Seelenheil)
| Вращающийся круг дает вам возможность спасения (спасения)
|
| Du empfängst durch die von mir so bitterlich geweinten Tränen einen ray of
| Ты получаешь луч слез от слез, которые я так горько плакал
|
| light (Ray of light)
| свет (Луч света)
|
| Der Schlüssel, verborgen in den Form’n der Elemente
| Ключ, спрятанный в формах элементов
|
| Licht in der DNS, DNS wie 'ne Wendeltreppe
| Свет в ДНК, ДНК как винтовая лестница
|
| Die Wendeltreppe wie der Bohnenbaum ins Himmelreich
| Винтовая лестница, как бобовое дерево в небо
|
| Man wird todtraurig auf dem Weg dahin, ich weiß
| По дороге ты становишься смертельно грустным, я знаю
|
| Und alles, was man heut' als sein einordnet war definitv nicht unsere Idee
| И все, что сегодня классифицируется как его, было точно не нашей идеей.
|
| Wir wurden hier hineingeboren
| Мы родились здесь
|
| Nimm, was du willst, heraus, schau' in die Nacht
| Бери что хочешь, смотри в ночь
|
| Nicht ein einziger Mensch hier im Raum hat sie sich für uns ausgedacht
| Ни один человек в этой комнате не придумал это для нас.
|
| Nicht den Mond, nicht die Sonne, nicht die Rosenblüten
| Не луна, не солнце, не лепестки роз
|
| Sie sind ein Geschenk, man findet’s hässlich oder wunderschön
| Это подарок, вы находите его уродливым или красивым
|
| Ich hab' Mitleid für Menschen ohne Humor
| мне жалко людей без чувства юмора
|
| Ich finde, wenn man das Lachen verliert, dann ist man schon so gut wie tot
| Я думаю, если ты потеряешь свой смех, ты все равно что мертв
|
| Große Kunst, Schachfiguren auf dem Brett
| Великолепное искусство, шахматные фигуры на доске
|
| Niemand wird mir je subtil diktier’n, worüber ich rapp'
| Никто никогда не будет тонко диктовать, о чем я читаю рэп
|
| Jedes Werk ist für wen gut und für jemand anderen schlecht
| Всякая работа для кого-то хороша, а для кого-то плоха
|
| Level alle Attribute auf hundert Prozent
| Выровняйте все атрибуты до 100%
|
| Prophylaxe, dass man mich nicht in 'ne Schublade steckt
| Профилактика того, что меня не заклеймят
|
| Nein, meine Art, 24 Jahre pure Essenz
| Нет, мой добрый, 24 года чистой сущности
|
| Erste Versuche auf Kasette in der Stube meiner Eltern
| Первые пробы на кассете в комнате родителей
|
| Nannt' ich von der Seele, Säbelklingen und Junior kennt tiefe Gewässer
| Я звал от души, сабельные лезвия и Джуниор знает глубокие воды
|
| Seitdem wächst ein Blumenfeld in den Herzen der unterschiedlichsten Menschen
| С тех пор в сердцах самых разных людей растет поле цветов.
|
| Unser Blut ist dasselbe, wir sind im Ursprung vernetzt, sind alle dunkel und
| Наша кровь одинакова, мы связаны происхождением, все темны и
|
| hell
| яркий
|
| Ich wette, Mörder haben schon geweint zu meinen Tracks
| Бьюсь об заклад, убийцы плакали на мои следы
|
| Von Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn und Uranus
| О Меркурии, Венере, Земле, Марсе, Юпитере, Сатурне и Уране
|
| Bis hin zu Neptun, meiner Quelle, Flutwelle, Blast drückt mich durch diese Enge
| К Нептуну, моему источнику, приливной волной, взрывом толкает меня через эту узкую
|
| Was tun wir nur in dieser Welt? | Что мы делаем в этом мире? |
| Gott, ich errufe die Engel | Бог я призываю ангелов |