| In the still water she lies down
| В неподвижной воде она ложится
|
| Shaking in the press of sunlight
| Встряхивание под давлением солнечного света
|
| We rolled into Lexington
| Мы въехали в Лексингтон
|
| She shakes off the drop of daylight
| Она стряхивает каплю дневного света
|
| Water beading up her chest
| Вода на ее груди
|
| Bleeding down between her knees
| Кровотечение между ее коленями
|
| Rivers in Kentucky flow
| Реки в Кентукки текут
|
| Between the bluegrass wavy seas
| Между волнистыми морями мятлика
|
| But oh, Margery
| Но о, Марджери
|
| Twists the knife once more inside of me Breathless with anticipation
| Снова крутит нож внутри меня, задыхаясь от предвкушения
|
| Baited breathers set their hooks
| Дышащие с приманкой устанавливают свои крючки
|
| Tuck their heads beneath the high grass
| Спрячь головы под высокой травой
|
| And lie and wait beside the brooks
| И лежать и ждать у ручьев
|
| For instance? | Например? |
| pushing slowly through
| медленно проталкивая
|
| Frustration leading back along
| Разочарование, ведущее назад
|
| The alleys of a childhood
| Аллеи детства
|
| Will not release us willingly
| Не отпустит нас добровольно
|
| But oh, Margery
| Но о, Марджери
|
| Sticks the knife in while I coundn’t the sea
| Втыкает нож, пока я не вижу моря
|
| Dust me off and shut me down
| Стряхни с меня пыль и выключи меня
|
| And dream of where I haven’t been
| И мечтать о том, где я не был
|
| Close the door inside my heart
| Закрой дверь в моем сердце
|
| Stuck in the south Atlantic wind
| Застрял на южноатлантическом ветру
|
| I have hollow eyes
| у меня пустые глаза
|
| Haunting only to myself
| Преследуя только себя
|
| Even so, I can’t stop calling
| Несмотря на это, я не могу перестать звонить
|
| This great big hollows in my self
| Это большие большие пустоты во мне
|
| I took the train form California
| Я сел на поезд из Калифорнии
|
| To the far side of the continent
| На дальнюю сторону континента
|
| Woke up in Kentucky
| Проснулся в Кентукки
|
| Where a wedding was about to end
| Где свадьба должна была закончиться
|
| I looked up at Anna
| Я посмотрел на Анну
|
| She turned back to look at me It’s best to kill the ones that matter
| Она обернулась, чтобы посмотреть на меня. Лучше всего убить тех, кто имеет значение.
|
| Render blind the ones who see
| Ослепить тех, кто видит
|
| But oh, Margery
| Но о, Марджери
|
| Takes the blade and walks away from me Oh, Margery
| Берет лезвие и уходит от меня О, Марджери
|
| Love like blood is pouring out of me Oh, Margery
| Любовь, как кровь, льется из меня О, Марджери
|
| My heart won’t stop bleeding over me baby
| Мое сердце не перестанет кровоточить из-за меня, детка
|
| Oh, I can’t shut it in It’s got far too many doors to block the wind
| О, я не могу закрыть его, слишком много дверей, чтобы заблокировать ветер
|
| Oh, I can’t shut it in It’s got far too many doors to block the wind | О, я не могу закрыть его, слишком много дверей, чтобы заблокировать ветер |