| A dark horse in a cold crowd
| Темная лошадка в холодной толпе
|
| That is all you ever seem to be
| Это все, чем ты когда-либо казался
|
| But when dawn breaks so do I
| Но когда наступает рассвет, я тоже
|
| When you call and say come over to me
| Когда ты звонишь и говоришь, подойди ко мне
|
| I didn’t even stop to breathe, I
| Я даже не переставал дышать, я
|
| Before I make my way to leave, I
| Прежде чем я отправлюсь уйти, я
|
| I just want you now
| Я просто хочу тебя сейчас
|
| Now I’m on my way to you, I
| Теперь я иду к тебе, я
|
| Its a foolish thing for me to do, I
| Это глупо с моей стороны, я
|
| I just want you around me
| Я просто хочу, чтобы ты был рядом со мной
|
| I’ll play dumb if you lead me there
| Я притворюсь дураком, если ты поведешь меня туда
|
| Even if its just an hour
| Даже если это всего час
|
| Need you to lead me there
| Нужно, чтобы ты привел меня туда
|
| I wanted you to lead me there
| Я хотел, чтобы ты привел меня туда
|
| Yeah, I needed you to lead me there
| Да, мне нужно, чтобы ты привел меня туда
|
| Didn’t you say you’d lead me?
| Разве ты не говорил, что поведешь меня?
|
| Didn’t you say?
| Разве ты не сказал?
|
| Didn’t you say you’d lead me?
| Разве ты не говорил, что поведешь меня?
|
| Didn’t you say?
| Разве ты не сказал?
|
| Didn’t you say you’d lead me?
| Разве ты не говорил, что поведешь меня?
|
| Didn’t you say?
| Разве ты не сказал?
|
| Didn’t you say you’d lead me?
| Разве ты не говорил, что поведешь меня?
|
| Didn’t you say?
| Разве ты не сказал?
|
| Didn’t you say?
| Разве ты не сказал?
|
| Didn’t you say you’d lead me?
| Разве ты не говорил, что поведешь меня?
|
| Didn’t you say?
| Разве ты не сказал?
|
| I’ll play dumb if you lead me there
| Я притворюсь дураком, если ты поведешь меня туда
|
| Even if its just an hour
| Даже если это всего час
|
| Need you to lead me there
| Нужно, чтобы ты привел меня туда
|
| I wanted you to lead me there
| Я хотел, чтобы ты привел меня туда
|
| Yeah, I needed you to lead me there
| Да, мне нужно, чтобы ты привел меня туда
|
| Didn’t you say you’d lead me?
| Разве ты не говорил, что поведешь меня?
|
| Didn’t you say? | Разве ты не сказал? |
| Didn’t you say?
| Разве ты не сказал?
|
| Didn’t you say you’d lead me?
| Разве ты не говорил, что поведешь меня?
|
| Didn’t you say?
| Разве ты не сказал?
|
| Didn’t you say? | Разве ты не сказал? |
| Didn’t you say? | Разве ты не сказал? |