| We look parked but we were going on
| Мы выглядим припаркованными, но мы продолжаем
|
| To someplace we’ll never reach alone
| Куда-то, куда мы никогда не доберемся в одиночку
|
| But we’ve never even left here
| Но мы никогда не уходили отсюда
|
| Dropped our future to outrun fear
| Отбросили наше будущее, чтобы убежать от страха
|
| Drinking from miniatures, we’re sky high
| Пьем из миниатюр, мы высоко в небе
|
| We shoulda gone for any other life
| Мы должны уйти для любой другой жизни
|
| Instead, we go on forever
| Вместо этого мы продолжаем вечно
|
| Burning our backs on hot leather
| Сжигая наши спины на горячей коже
|
| And now Sunday to Sunday, we rest
| А теперь с воскресенья на воскресенье мы отдыхаем
|
| Sunday to Sunday, we rest
| С воскресенья по воскресенье мы отдыхаем
|
| Sunday to Sunday, we rest
| С воскресенья по воскресенье мы отдыхаем
|
| We never waste time, but we don’t spend it either
| Мы никогда не теряем время, но и не тратим его
|
| We’re both just backseat drivers
| Мы оба просто водители на заднем сиденье
|
| Backseat driving
| Вождение на заднем сиденье
|
| And we’re going nowhere
| И мы никуда не идем
|
| Oh, we’re going nowhere
| О, мы никуда не идем
|
| We’re both just backseat drivers
| Мы оба просто водители на заднем сиденье
|
| Backseat driving
| Вождение на заднем сиденье
|
| And we’re going nowhere
| И мы никуда не идем
|
| Oh, we’re going nowhere
| О, мы никуда не идем
|
| We don’t move and we don’t indicate
| Мы не двигаемся и не указываем
|
| I guess we’re waiting to be found by fate
| Я думаю, мы ждем, чтобы судьба нашла нас
|
| But maybe she’ll only reach us
| Но, может быть, она дойдет только до нас
|
| Once the time’s blurred our features
| Как только время размыло наши черты
|
| We can’t deal with all the choice outside
| Мы не можем иметь дело со всем выбором вне
|
| So we lay under the hood and hide
| Итак, мы лежим под капотом и прячемся
|
| Then we steam up our windows
| Затем мы запариваем наши окна
|
| Let the boredom get our lymph nodes
| Пусть скука захватит наши лимфатические узлы
|
| And now Sunday to Sunday, we rest
| А теперь с воскресенья на воскресенье мы отдыхаем
|
| Sunday to Sunday, we rest
| С воскресенья по воскресенье мы отдыхаем
|
| Sunday to Sunday, we rest
| С воскресенья по воскресенье мы отдыхаем
|
| We never waste time, but we don’t spend it either
| Мы никогда не теряем время, но и не тратим его
|
| We’re both just backseat drivers
| Мы оба просто водители на заднем сиденье
|
| Backseat driving
| Вождение на заднем сиденье
|
| And we’re going nowhere
| И мы никуда не идем
|
| Oh, we’re going nowhere
| О, мы никуда не идем
|
| We’re both just backseat drivers
| Мы оба просто водители на заднем сиденье
|
| Backseat driving
| Вождение на заднем сиденье
|
| And we’re going nowhere
| И мы никуда не идем
|
| Oh, we’re going nowhere
| О, мы никуда не идем
|
| It’s such a slow way to die
| Это такой медленный способ умереть
|
| Time moves and we never do
| Время движется, а мы никогда не делаем
|
| Don’t even learn to drive
| Даже не учись водить
|
| When I lose control and my license follow me
| Когда я теряю контроль, и моя лицензия следует за мной
|
| We’re both just backseat drivers
| Мы оба просто водители на заднем сиденье
|
| Backseat driving
| Вождение на заднем сиденье
|
| And we’re going nowhere
| И мы никуда не идем
|
| Oh, we’re going nowhere | О, мы никуда не идем |