| Last night I had a dream
| Прошлой ночью мне приснился сон
|
| About the existence to it all
| О существовании ко всему этому
|
| Vague visions in the black of night
| Смутные видения в темноте ночи
|
| Made by shiver, made me reconsider
| Сделано дрожью, заставило меня передумать
|
| That night I had a dream
| В ту ночь мне приснился сон
|
| About a raven so black and glimmer
| О вороне, таком черном и мерцающем
|
| It came to me in the dead of night
| Это пришло ко мне глубокой ночью
|
| The raven’s cry, a cold, soulful need
| Крик ворона, холодная, душевная потребность
|
| In the black of the night
| В темноте ночи
|
| The raven of darkness
| Ворон тьмы
|
| In the black of the night
| В темноте ночи
|
| Then it all faded away
| Потом все исчезло
|
| I fear I woke, so many thoughts
| Боюсь, я проснулся, так много мыслей
|
| What we inherit, when will we perish
| Что мы наследуем, когда мы погибнем
|
| Need to change for those who come
| Нужно изменить для тех, кто приходит
|
| Our existence, the final extinction
| Наше существование, окончательное вымирание
|
| The final extinction
| Окончательное вымирание
|
| Lost a loved one, we know time will come
| Потеряли любимого человека, мы знаем, что время придет
|
| Gave birth to my own special one
| Родила моего собственного особенного
|
| Pick a number, stay in line
| Выберите номер, оставайтесь в очереди
|
| I’ll give you strength, for you to light the way
| Я дам тебе силу, чтобы ты осветил путь
|
| In the black of the night
| В темноте ночи
|
| The raven of darkness
| Ворон тьмы
|
| In the black of the night
| В темноте ночи
|
| Unfledged but still divine
| Неокрыленный, но все же божественный
|
| We all know there is a price to pay
| Мы все знаем, что есть цена, которую нужно заплатить
|
| Time will come where it all will fail
| Придет время, когда все потерпит неудачу
|
| A shelter in Heaven for those who pray?
| Приют на Небесах для тех, кто молится?
|
| Birth, life, and then will come death!
| Рождение, жизнь, а потом придет смерть!
|
| Eyes of silver reflect the last breath
| Серебряные глаза отражают последний вздох
|
| I see generations fall
| Я вижу, как рушатся поколения
|
| Admire it now before the last remains fade
| Полюбуйтесь сейчас, прежде чем последние остатки исчезнут
|
| We will cause human’s empire to fall
| Мы заставим человеческую империю пасть
|
| Empire to fall!
| Империя пала!
|
| Born — sanctuary denied
| Родился — в убежище отказано
|
| Forlorn — mesmerized in fear
| Покинутый — загипнотизированный страхом
|
| Behold the raven’s cry
| Вот крик ворона
|
| Black wings bringer of pain
| Черные крылья, несущие боль
|
| Behold the raven’s cry
| Вот крик ворона
|
| Through its silver eyes I saw the fall
| Через его серебряные глаза я видел падение
|
| In the black of the night
| В темноте ночи
|
| The raven of darkness
| Ворон тьмы
|
| In the black of the night
| В темноте ночи
|
| The raven of darkness
| Ворон тьмы
|
| In the black of the night
| В темноте ночи
|
| Hear the raven’s cry | Услышьте крик ворона |