| Poljubi me za kraj (оригинал) | Поцелуй меня, чтобы положить конец (перевод) |
|---|---|
| Izgubila sam u tebi | я потерял в тебе |
| najboljeg prijatelja | лучший друг |
| naucila sam koliko je | Я узнал, сколько это |
| ljubav zapravo precjenjena | любовь на самом деле переоценена |
| Kao dva neznanca | Как два незнакомца |
| dva potpuna stranca | два совершенно незнакомых человека |
| okrecemo glavu | мы поворачиваем головы |
| nakon toliko | после стольких |
| muke svako ide | мучить все идет |
| na svoju, svoju stranu | на своей стороне, на своей стороне |
| Mozda je samo los san | Может быть, это просто плохой сон |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
| Izgubila sam svoje ja | Я потерял себя |
| u ovim nasim godinama | в эти наши годы |
| zarobljena u zamci | попал в ловушку |
| nasih okorjelih navika | наших закаленных привычек |
| Znam napamet sve | я все знаю наизусть |
| svaki tvoj mig, vrlinu i manu | каждый твой миг, добродетель и недостаток |
| pa ipak nakon toliko muke | и все же после стольких мучений |
| svako ide svoju, svoju stranu | каждый идет своим путем |
| Mozda je samo los san | Может быть, это просто плохой сон |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
| Poljubi me za kraj | Поцелуй меня до конца |
