Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Down Under, исполнителя - Luude.
Дата выпуска: 18.11.2021
Язык песни: Английский
Down Under(оригинал) |
Traveling in a fried-out Kombi |
On a hippie trail, head full of zombie |
I met a strange lady, she made me nervous |
She took me in and gave me breakfast |
And she said |
Do you come from a land down under? |
Where women glow and men plunder |
Can’t you hear, can’t you hear the thunder? |
You better run, you better take cover |
Buying bread from a man in Brussels |
He was six-foot-four and full of muscle |
I said, “Do you speak-a my language?” |
And he just smiled and gave me a Vegemite sandwich |
And he said |
I come from a land down under |
Where beer does flow and men chunder |
Can’t you hear, can’t you hear the thunder? |
You better run, you better take cover, yeah |
Lyin’ in a den in Bombay |
With a slack jaw, and not much to say |
I said to the man, “Are you trying to tempt me? |
Because I come from the land of plenty” |
And he said |
Oh! |
You come from a land down under? |
(Oh, yeah, yeah) |
Where women glow and men plunder |
Can’t you hear, can’t you hear the thunder? |
Ah |
You better run, you better take cover |
(‘Cause we are) Living in a land down under |
Where women glow and men plunder |
(Hear, thunder) Can’t you hear, can’t you hear the thunder? |
You better, better run, you better take cover |
Living in a land down under |
Where women glow and men plunder |
Can’t you hear, can’t you hear the thunder? |
Oh, yeah |
You better run, you better take cover |
(We are) Living in a land down under, oh |
Where women glow and men plunder |
(Yeah, yeah) Can’t you hear, can’t you hear the thunder? |
(Yeah, yeah, thunder) |
You better run, you better take cover |
(перевод) |
Путешествие в жареном комби |
По тропе хиппи, голова полна зомби |
Я встретил странную даму, она заставила меня нервничать |
Она приняла меня и дала мне завтрак |
И она сказала |
Вы родом из земли внизу? |
Где женщины светятся, а мужчины грабят |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром? |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться |
Покупка хлеба у мужчины в Брюсселе |
Он был шесть футов четыре и полон мышц |
Я спросил: «Ты говоришь на моем языке?» |
И он просто улыбнулся и дал мне сэндвич Vegemite |
И сказал он |
Я родом из земли внизу |
Где пиво течет, а мужчины звенят |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром? |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться, да |
Лежу в берлоге в Бомбее |
С отвисшей челюстью и нечего сказать |
Я сказал мужчине: «Ты пытаешься соблазнить меня? |
Потому что я родом из страны изобилия». |
И сказал он |
Ой! |
Вы родом из земли внизу? |
(О, да, да) |
Где женщины светятся, а мужчины грабят |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром? |
Ах |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться |
(Потому что мы) Живем на земле внизу |
Где женщины светятся, а мужчины грабят |
(Слушай, гром) Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром? |
Тебе лучше, лучше беги, тебе лучше укрыться |
Жизнь на земле внизу |
Где женщины светятся, а мужчины грабят |
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром? |
Ах, да |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться |
(Мы) живем в земле внизу, о |
Где женщины светятся, а мужчины грабят |
(Да, да) Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром? |
(Да, да, гром) |
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться |