| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Step on out the hidden clouds,
| Выйдите из скрытых облаков,
|
| Head in the sky, tripping out of bounds
| Голова в небе, спотыкаясь за пределы
|
| So please I beg, try to keep it down,
| Так что, пожалуйста, умоляю, постарайся потише,
|
| Which your underground cause hell it sounds like piss!
| Какой твой подземный ад, это звучит как моча!
|
| So I guess that it’s just mainstream
| Так что я думаю, что это просто мейнстрим
|
| No my name’s not baby,
| Нет, меня зовут не детка,
|
| The way she’s looking, crazy, delusional,
| То, как она выглядит, сумасшедшая, бредовая,
|
| Can I have a number two, the usual,
| Можно мне номер два, обычный,
|
| Cause I took your shit for so long,
| Потому что я так долго терпел твое дерьмо,
|
| Listen to you bitch and moan on.
| Слушай, сука, и продолжай стонать.
|
| Trying to convince its mutual,
| Пытаясь убедить его взаимный,
|
| Mr Big head, you better think quick or you’ll slip too far, too far,
| Мистер Большая Голова, вам лучше подумать побыстрее, иначе вы забредете слишком далеко, слишком далеко,
|
| Mr can’t see clearly, but I can’t trip its just who you are!
| Мистер плохо видит, но я не могу понять, кто вы такой!
|
| Delusional, you’re being delusional,
| Бред, ты бредишь,
|
| From the base to LA sing along!
| От базы до Лос-Анджелеса подпевайте!
|
| From the games, you played, number one
| Из игр, в которые вы играли, номер один
|
| Trying to start a fight when you take it outside, out, out, out
| Попытка начать драку, когда вы выносите ее наружу, наружу, наружу, наружу
|
| Acting like you like me, I’m politely asking nicely
| Ведя себя так, как будто я тебе нравлюсь, я вежливо прошу
|
| Keep it in your pants and leave it there,
| Держи это в штанах и оставляй там,
|
| Never been a chance, so be prepared,
| Никогда не было шанса, так что будьте готовы,
|
| For the slap, thank you very much,
| За пощечину большое спасибо,
|
| Make my own slap so that will be enough!
| Сделай мою собственную пощечину, чтобы этого было достаточно!
|
| Stuff that cocky blabbing attitude,
| Убери это дерзкое болтливое отношение,
|
| I’m about to backhand smack that little b-town boy straight out of malibu,
| Я собираюсь ударить наотмашь этого маленького мальчика из b-города прямо из Малибу,
|
| Game up in how we do fresh like uh, hittin putta uh, chrome hydrolics wish away
| Играйте в том, как мы делаем свежие, как, э-э, хиттин путта, э-э, хромированные гидролики желают прочь
|
| bump
| ударяться
|
| Trash is trash, dump a piece of junk in the gardbage truck
| Мусор есть мусор, выкинь кусок хлама в мусоровоз
|
| Delusional, you’re being delusional,
| Бред, ты бредишь,
|
| From the base to LA sing along!
| От базы до Лос-Анджелеса подпевайте!
|
| From the games you played, number one
| Из игр, в которые вы играли, номер один
|
| Laying like a vocal track,
| Лежа как вокальный трек,
|
| But you don’t make a sound,
| Но ты не издаешь ни звука,
|
| It’s only from a sillouette
| Это только из силуэта
|
| That you want me around!
| Что ты хочешь, чтобы я был рядом!
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Oh, oh, oh | Ох ох ох |