| Our room, a hot and big and kick and burn our group | Комната наша — пылающий хлев, простор, где жаром сшибает наш сброд, |
| Attack our tacky home | Врываемся вихрем в затхлый, липкий приют нелепых стен, |
| (Im in the lights with him) | (Я в светотени с ним, где отблески плавят шаги), |
| I feel Im cheating when I sing shudder | Я чувствую хищное жульничество — дрожу, когда голосом вьюгу рву, |
| And can I and mourn and tis an arm for us | И скорбь ли мне будет опорой, иль плач — подношенный локоть для нас, |
| (Im at home in the lance) | (Дома я — в острие копья, где мне мерещится дом), |
| I feel Ive been | Я помню: меня словно выдрали с корнем из времени, |
| (ferdinand and was sad a lot in her house) | (Фердинанд, и печаль его — тугая, в её уединённом дому), |
| (falling over hers) | (Скользя по её плечу, как снег с карниза весной), |
| Feed me youve pretended if I were you | Накорми меня — ведь ты играла, будь я на твоём месте — лукавство в глазах, |
| To fall for her for little ferdinand fast kettle | Влюблённый в неё ради Фердинанда-малыша, кипящего чайника, |
| (ferdinand and was sad a lot in her house) | (Фердинанд, и печаль его — тугая, в её уединённом дому), |
| For good for better fred is dead will flee ill feef | Во имя лучшего: Фред исчез; и смерть, и бегство, и ломка больных имён, |
| Aloof from waft a coffee effort | Отколовшись от струи кофейной усталости, витаю в паре усилий и грёз, |
| (Im at home in lance) | (В доме остриём — а я сроднился с копьём), |
| Falled on yanks | Рухнул на янки, как сноп, не потревожив мглы, |
| (ferdinand and was sad a lot in her house) | (Фердинанд, и печаль его — тугая, в её уединённом дому), |
| Forty feet | Сорок футов — от пола до дрожи в пятках, |
| Forty franks | Сорок франков — цена за исчезнувший свет, |
| Fish fate | Судьба рыбы — скользкая, ждущая сети, |
| Fiss fate | Судьба Фисса — распавшаяся на хвосты и щепки, |
| Clean fish | Прозрачная рыба — как выдох у зимних стекол, |
| Formidiable (x6) | Грозный, грозный, грозный, грозный, грозный, грозный — |
| Background: | Фон движется вдали, гудит под корнями, |
| And it in no one | И это — ни в ком, как пустая пыльца в луче, |
| (and) Ive looked | (И) Я вгляделся — и ослеп, как в грозу, |
| And it in no one | И это — ни в ком, как забытый тусклый звон, |
| Free emparted | Вольный, разъятый на ветре, скользящий сквозняк |