| Oomingmak (оригинал) | Умингмак (перевод) |
|---|---|
| Soon as he was agreed | Как только он согласился |
| the real business | настоящий бизнес |
| all this I ever spent | все это я когда-либо тратил |
| a meaner rythym | более злой ритм |
| fatasy greenery | зелень |
| all in all an enemy (or early morning millionare as everyone seems to put down) | в общем, враг (или миллионеры раннего утра, как все, кажется, принижают) |
| enemy, synergy | враг, синергия |
| intermixed with legacies | вперемешку с наследием |
| better days | лучшие дни |
| better quakes… | лучше трясет… |
| Oomingmak… OOmingmak | Умингмак… Умингмак |
| drifting on forever on a side wall | дрейфовать вечно на боковой стене |
| fantasy greenery | фантазия зелень |
| all in all an enemy… | вообще враг… |
| nervousness, anarchist… | нервозность, анархист… |
| clearly spoke | четко говорил |
| clearly wrote… | четко написал… |
| Feet Like Fins | Ноги как плавники |
| A time to live again | Время жить снова |
| a little tense | немного напряжённый |
| beyond belief… | невероятно… |
| I grew up setting blocks… | Я вырос, устанавливая блоки… |
