| The gathering clans, ‘mong Scotia’s glens,
| Собирающиеся кланы, среди долин Шотландии,
|
| Wi' martial steps are bounding.
| Wi' боевые шаги скачут.
|
| And loud and lang, the wilds amang
| И громко и долго, дебри аманг
|
| The war pipe’s strains are sounding.
| Звучат звуки дудки войны.
|
| The sky and stream reflect the gleam
| Небо и поток отражают блеск
|
| Of broadswords glancing rarely.
| Из палашей взгляд редко.
|
| To guard till death the hills of heath
| Чтобы охранять до смерти холмы вереска
|
| Against the foes o' Charlie.
| Против врагов Чарли.
|
| While banners wave aboon the brave
| Пока знамена развеваются над смелыми
|
| Our foemen vainly gather.
| Наши враги напрасно собираются.
|
| And swear to claim, by deeds o' fame,
| И поклянись славными делами заявить,
|
| Our hills and glens o' heather.
| Наши холмы и вересковые долины.
|
| For seas shall swell to wild and fell,
| Ибо моря раздуются до диких и упадут,
|
| And crown green Appin fairly.
| И корона зеленая Эпин изрядно.
|
| Ere hearts so steel’d to foemen yield
| Прежде чем сердца, столь закаленные к врагам, уступят
|
| The right o' royal Charlie.
| Право королевского Чарли.
|
| Then wake mair loud the pibroch proud.
| Тогда буди май громким пиброчь гордым.
|
| And let the mountains hoary
| И пусть горы седые
|
| Re-echo round the warlike sound
| Повторное эхо вокруг воинственного звука
|
| That speaks of Highland glory.
| Это говорит о хайлендской славе.
|
| For strains sublime, through future time,
| Для тонов возвышенных, через будущее время,
|
| Shall tell the tale unsparely.
| Расскажу сказку без остатка.
|
| How Scotland’s crown was placed aboon
| Как корона Шотландии была возложена на благо
|
| The yellow locks o' Charlie.
| Желтые локоны Чарли.
|
| While banners wave aboon the brave
| Пока знамена развеваются над смелыми
|
| Our foemen vainly gather.
| Наши враги напрасно собираются.
|
| And swear to claim, by deeds o' fame,
| И поклянись славными делами заявить,
|
| Our hills and glens o' heather.
| Наши холмы и вересковые долины.
|
| For seas shall swell to wild and fell,
| Ибо моря раздуются до диких и упадут,
|
| And crown green Appin fairly.
| И корона зеленая Эпин изрядно.
|
| Ere hearts so steel’d to foemen yield
| Прежде чем сердца, столь закаленные к врагам, уступят
|
| The right o' royal Charlie.
| Право королевского Чарли.
|
| While banners wave aboon the brave
| Пока знамена развеваются над смелыми
|
| And swear to claim, by deeds o' fame,
| И поклянись славными делами заявить,
|
| For seas shall swell to wild and fell,
| Ибо моря раздуются до диких и упадут,
|
| Ere hearts so steel’d to foemen yield!
| Прежде чем сердца, столь стальные для врагов, сдадутся!
|
| Then let on high the banners fly,
| Тогда пусть ввысь реют знамена,
|
| And hearts and hands rise prouder.
| И сердца и руки поднимаются гордее.
|
| And wake amain the warlike strain
| И проснись от воинственного напряжения
|
| Still louder
| Еще громче
|
| For we ha’e sworn, ere dawn the morn
| Ибо мы поклялись, до рассвета
|
| O’er Appin’s mountains early,
| О'эр Эпин горы рано,
|
| Auld Scotland’s crown shall nod aboon
| Корона Старой Шотландии кивнет в знак благодати
|
| The yellow locks o' Charlie. | Желтые локоны Чарли. |