Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Lion Of Scotland , исполнителя - Cnoc An Tursa. Дата выпуска: 21.09.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Lion Of Scotland , исполнителя - Cnoc An Tursa. The Lion Of Scotland(оригинал) |
| Red Lion famed and feared of old |
| On Scotland’s battle field, |
| The blazon of her banner fold— |
| The 'scutcheon of her shield. |
| Meet emblem of her heroes, whom |
| Thou ledd’st to battle forth, |
| And ledd’st to triumph, or a tomb, |
| Red Lion of the North |
| The warlike Pict, the wandering Dane, |
| Oft thou hast made to mourn, |
| And sterner glories dyed thy name, — |
| The blood of Bannockburn! |
| On later fields, in many a clime, |
| Hast thou pawed proudly forth, |
| Triumphant as of olden time, |
| Red Lion of the North |
| The chieftain’s cairn, the martyr’s grave, |
| Where sleep the heroic dead, |
| May ne’er the footstep of a slave, |
| Profane them with their tread— |
| Nor vainly may the Future see |
| Our armed hosts go forth, |
| Beneath St. Andrew’s cross, and thee, |
| Red Lion of the North |
| The ancient mind, the ancient might, |
| Still may our hills produce, |
| To wield the sword of Wallace wight, |
| The battle-axe of Bruce ! |
| The soul to love the minstrel’s lore, |
| And prize the patriot’s worth. |
| The spirit of the years of yore, |
| Red Lion of the North |
| High honour unto thine and thee, |
| For never shalt thou wave, |
| But from the flag-staff of the free, |
| The banner of the brave ! |
| And by thy glories in the past, |
| When Scotland bears thee forth, |
| Stand thou for freedom, first and last. |
| Red Lion of the North |
Шотландский Лев(перевод) |
| Красный лев славился и боялся старых |
| На поле битвы Шотландии, |
| Герб ее знамени — |
| Нашивка ее щита. |
| Знакомьтесь с гербом ее героев, которых |
| Ты вел вперед битву, |
| И вел к триумфу или к могиле, |
| Красный лев севера |
| Воинственный пикт, странствующий датчанин, |
| Ты часто оплакивал, |
| И более суровая слава окрасила твое имя, — |
| Кровь Баннокберна! |
| На более поздних полях, во многих странах, |
| Ты гордо шагнул вперед, |
| Торжествующий, как в старину, |
| Красный лев севера |
| Курган вождя, могила мученика, |
| Где спят героические мертвецы, |
| Да не будет шагов раба, |
| Оскверни их своей поступью — |
| И не напрасно будущее может видеть |
| Наше вооруженное воинство идет вперед, |
| Под Андреевским крестом и тобой, |
| Красный лев севера |
| Древний разум, древняя мощь, |
| Еще пусть наши холмы производят, |
| Чтобы владеть мечом Уоллеса Уайта, |
| Боевой топор Брюса! |
| Душа любить знания менестреля, |
| И оцените ценность патриота. |
| Дух былых лет, |
| Красный лев севера |
| Высокая честь тебе и тебе, |
| Ибо никогда ты не будешь махать, |
| Но с флагштока свободного, |
| Знамя храбрых! |
| И славой твоей в прошлом, |
| Когда Шотландия родит тебя, |
| Стой за свободу, первую и последнюю. |
| Красный лев севера |
| Название | Год |
|---|---|
| The Spellbound Knight | 2014 |
| Ettrick Forest In November | 2014 |
| The Standard on the Braes O Mar | 2017 |
| Culloden Moor | 2014 |
| The Yellow Locks of Charlie | 2017 |
| Bannockburn | 2014 |
| Wha Wadna Fecht for Charlie | 2017 |
| Hail Land Of My Fathers | 2014 |
| Fuigheall | 2017 |
| Sound the Pibroch | 2017 |
| The Last of the Stuarts | 2017 |
| In Shadowland | 2014 |