| Woke up this morning feeling so good | Я пробудился этим утром, как в саду расцветшем, |
| Feeling so good oh it’s the best | В восторге, что ближе не к счастью, а к чуду, |
| This wonderful feeling I just can’t express | В пламени чувства, не выразить — лишь трепет на сердце, |
| How much I wanna share with you | Сколько всего захотелось тебе рассказать... |
| The way that I’m feeling | О том, как меня наполняет волна бытия, |
| As if I am | Как если бы я — |
| On top of a mountain enjoying the morning sun | На хребте горы, где рассвет разливает золото света, |
| On top of a mountain having so much fun | На вершине, где радость — как звонкая песня ручья, |
| Oh top of a mountain till the evening comes | О, быть там, где день замирает в вечерней сирени, |
| On top of a mountain where pleasure’s never done | Там, где восторг беспределен, и миг не уходит навек, |
| I m feeling the freedom all around me and | Я ощущаю свободу, прозрачную, словно эфир, |
| I hope I hope I hope that you’re feeling the same | И молю, чтоб и ты — и ты ощутила то же, |
| Feeling the same way that I’m feeling | В том же восторге, в каком пребываю я сам, |
| As if I am | Как если бы я — |
| On top of a mountain where clean water flows | На вершине, где родники — как поэзия чистой воды, |
| On top of a mountain where cool wind blows | Где прохладный поток ветров треплет сон скал, |
| On top of a mountain where it sometime snows | Где временами ложится на плечи невесомый снег, |
| On top of a mountain where everything glows | Где всё вокруг вспыхивает внутренним светом, |
| Feeling the power all around me and | Я чувствую силу — как ток, напояющий нервы, |
| I hope I hope I hope that you’re feeling the same | И хочу, чтобы ты, чтобы ты ощутила то же, |
| Feeling the same way that I’m feeling in my soul | Чтобы в душе мы горели одним ощущеньем, |
| Oh what sweet sensation | О, какое нектарное, сладкое наважденье! |
| From nature’s provision | Из сокровищниц щедрой природы — как щедрый дар, |
| Oh I’m addicted | Я в плену, в этом счастье — и нет мне спасенья, |
| For sure I’m committed | Я предан без меры, без права на бегство назад, |
| I’m feeling so good and | Я вновь растворяюсь в сиянии утренней лёгкости, |
| I hope that you’re feeling the same | И мечтаю, чтобы ты — чтобы ты испытала то же, |
| Feeling the same way that I’m feeling | Тот же прилив, что сейчас наполняет меня, |
| Happier than a happy man | Счастливей счастливца — нет у меня подобья, |
| As happy as can be | Я так счастлив, как счастье возможно в душе, |
| Freer than a free man | Свободней любого, кто клялся быть вольным под солнцем, |
| As free as free can be see me | Так свободен, как воздух, как музыка, как смех у ручья, |
| Feeling the freedom deep in my soul and | Я слышу свободу в глубинах созвучий души, |
| I hope I hope I hope that you’re feeling the same | И надеюсь, что ты — что ты разделяешь мой пульс, |
| Feeling the same way that I’m feeling | Что в сердце твоём отзывается мой же восторг, |
| As if I am | Как если бы я — |
| On top of the ocean having an effortless swim | На гребне великого моря — плыву без усилий и правил, |
| The sound of the waves makes me wanna sing | И шум прибоя рождает желание петь — как дитя, |
| On top of the world having the ride of my life | На самой вершине мироздания, где жизнь — как полёт, |
| This wonderful ride it makes me wanna shout | Этот дивный полёт заставляет кричать от восторга, |
| Feeling the power deep in my soul and | Я чувствую силу — как струнное пламя в груди, |
| I hope I hope I hope that you’re feeling the same | И хочу, чтобы ты, чтобы ты воплотила то же, |
| Feeling the same way that I m feeling | Чтоб в сердце твоём отражался мой собственный жар, |
| In my soul | Внутри моей души, |
| Feeling the same way that I’m feeling | Чтобы ты разделила тот же восторг, что и я, |
| Feeling the same | Чтобы ты — как и я — ощущала одно. |