| You’ve got a full time job, with a minimal pay
| У вас есть работа на полный рабочий день с минимальной оплатой
|
| You do all of the work, but you don’t get no say
| Вы делаете всю работу, но не имеете права голоса
|
| You never raise your voice, or try to run the show
| Вы никогда не повышаете голос и не пытаетесь вести шоу
|
| You always get there first, you’re always last to go
| Вы всегда добираетесь туда первым, вы всегда уходите последним
|
| You always take your share, no more no less
| Вы всегда берете свою долю, ни больше, ни меньше
|
| & when you’ve had your turn, there’s always something left
| И когда твоя очередь подошла, всегда что-то осталось
|
| For whoever’s next, behind you in the line
| Для того, кто следующий, за вами в очереди
|
| When there’s work to do, you always spare some time
| Когда есть работа , вы всегда уделяете время
|
| You work your hands to the bone, but you don’t complain
| Вы работаете руками до костей, но не жалуетесь
|
| You never push up front, just for your personal gain
| Вы никогда не выходите вперед, только для личной выгоды
|
| This goes out to all the zeros, to my personal heros
| Это идет ко всем нулям, к моим личным героям
|
| All the losers & zeros, you’re my personal heroes
| Все неудачники и нули, вы мои личные герои
|
| This goes out to all the zeros
| Это выходит на все нули
|
| You never do no wrong, you never hurt no one
| Ты никогда не делаешь ничего плохого, ты никогда никому не причиняешь вреда
|
| You always tell yourself, the best is yet to come
| Ты всегда говоришь себе, что лучшее еще впереди
|
| No matter how things look, How bad it all may seem
| Как бы все ни выглядело, как бы плохо все это ни звучало
|
| You always stand your ground, and live by your means
| Вы всегда стоите на своем и живете по средствам
|
| You work your hands to the bone, but you don’t complain
| Вы работаете руками до костей, но не жалуетесь
|
| You never push up front, just for your personal gain | Вы никогда не выходите вперед, только для личной выгоды |