| Get a gun to protect yourself from someone else with a gun
| Получите пистолет, чтобы защитить себя от кого-то другого с оружием
|
| Being armed up to the teeth, that means you don’t have to run
| Быть вооруженным до зубов, значит не надо бежать
|
| Better safe than being sorry, better alive than being dead
| Лучше быть в безопасности, чем сожалеть, лучше жить, чем быть мертвым
|
| Better him than me, you say as you aim your gun at his head
| Лучше он, чем я, говорите вы, направляя пистолет ему в голову
|
| You live your life at gunpoint, don’t be scared, be prepared
| Вы живете своей жизнью под дулом пистолета, не бойтесь, будьте готовы
|
| It’s peace you say that you fight for but it’s war your declare
| Вы говорите, что сражаетесь за мир, но объявляете войну
|
| Take a life to save a life, you call that living in peace?
| Отнять жизнь, чтобы спасти жизнь, вы называете это жизнью в мире?
|
| It takes more than a piece of metal for the peace to increase
| Для укрепления мира требуется больше, чем кусок металла.
|
| Are you man enough to hold a gun?
| Достаточно ли ты мужчина, чтобы держать пистолет?
|
| Are you man enough to turn your back and run?
| Достаточно ли ты мужчина, чтобы повернуться спиной и бежать?
|
| Are you man enough to take a life?
| Достаточно ли ты человек, чтобы забрать жизнь?
|
| Are you make enough to make one?
| Достаточно ли вы зарабатываете, чтобы сделать один?
|
| With your finger stuck on the trigger you’re one hell of a man
| С пальцем, застрявшим на спусковом крючке, ты чертовски крут
|
| But you won’t be much of a macho when the blood’s on your hands
| Но ты не будешь большим мачо, когда кровь на твоих руках
|
| If you live by the gun you’ll die by the gun, I promise you that
| Если вы живете с ружьем, вы умрете от ружья, я обещаю вам, что
|
| And you ain’t got a god damn thing if all you’ve got is a gat
| И у тебя нет ни черта, если все, что у тебя есть, это револьвер
|
| History repeats itself but still we don’t pull the brakes
| История повторяется, но мы не нажимаем на тормоза
|
| What will it take for us to learn to learn from our own mistakes?
| Что нам потребуется, чтобы научиться учиться на собственных ошибках?
|
| I’d rather die defending my own right to never bear arms
| Я лучше умру, защищая свое право никогда не носить оружие
|
| Than live pretending a gun will keep me safe from bodily harm
| Чем жить, притворяясь, что пистолет защитит меня от телесных повреждений
|
| If sacrifice is the price for freedom, then tell me, what’s the use?
| Если жертва — цена свободы, то скажи мне, что толку?
|
| Killing someone to prove that killing is right still ain’t no excuse
| Убийство кого-то, чтобы доказать, что убийство правильно, все еще не является оправданием
|
| How can you believe that death will make the suffering cease?
| Как вы можете верить, что смерть прекратит страдания?
|
| Prepare to sacrifice your life once the bullet’s released | Приготовьтесь пожертвовать своей жизнью, как только пуля будет выпущена |