| Any way the wind seems to blow is where you always end up turning your nose
| Куда бы ни дул ветер, вы всегда заканчиваете тем, что воротите нос
|
| Well I suppose you wanna go where the incrowd goes & know everything the in
| Ну, я полагаю, ты хочешь пойти туда, куда идет толпа, и знать все, что происходит
|
| crowd knows
| толпа знает
|
| Saying everything right, you keep you image tight with everyone you meet and
| Говоря все правильно, вы держите свой имидж в тесном контакте со всеми, кого встречаете и
|
| greet
| приветствовать
|
| But the truth of it all is that it’s easy to fall if you can’t stand on your
| Но правда в том, что легко упасть, если не можешь стоять на ногах.
|
| own fucking feet
| собственные гребаные ноги
|
| You’re so busy kissing everyone’s ass you haven’t noticed that your nose is
| Ты так занят, целуя всех в жопу, что не заметил, что твой нос
|
| brown
| коричневый
|
| Well you’re the clown of the town but you think you’re
| Ну, ты городской клоун, но ты думаешь, что ты
|
| Going up well I can promise you you’re going down
| Поднимаясь хорошо, я могу обещать вам, что вы идете вниз
|
| So stop wasting your time becos you’re way out of line, it’s all imaginary fame
| Так что перестаньте тратить свое время, потому что вы выходите за рамки, это все воображаемая слава
|
| You’re not wearing a crown & the only place you’ll ever be famous in is in your
| Вы не носите корону, и единственное место, где вы когда-либо будете известны, — это ваша
|
| own brain
| собственный мозг
|
| Fifteen minutes of being famous
| Пятнадцать минут быть знаменитым
|
| A whole lifetime of being aimless
| Целая жизнь без цели
|
| Fifteen minutes of being famous You’re on your way to fame
| Пятнадцать минут славы Ты на пути к славе
|
| A whole lifetime of being aimless you’ve made yourself a name
| Всю жизнь бесцельно вы сделали себе имя
|
| Someone always has to lose his seat so that somebody else can win
| Кто-то всегда должен потерять свое место, чтобы кто-то другой мог выиграть
|
| And I really don’t think that you’re smart enough to understand which seat
| И я действительно не думаю, что вы достаточно умны, чтобы понять, какое место
|
| you’re in
| ты в
|
| You can’t win If you’re not strong enough
| Вы не можете победить, если вы недостаточно сильны
|
| To stand for something cos' someone else will stand on you
| Стоять за что-то, потому что кто-то другой будет стоять на тебе
|
| No matter what you do all you’re ever gonna be is just another ass that they
| Неважно, что ты делаешь, все, что ты когда-либо собираешься сделать, это просто еще одна задница, которую они
|
| can screw
| может трахнуть
|
| Fifteen minutes of being famous You’re on your way to fame
| Пятнадцать минут славы Ты на пути к славе
|
| A whole lifetime of being aimless you’ve made yourself a name
| Всю жизнь бесцельно вы сделали себе имя
|
| Fifteen minutes of being famous the spotlight is aimed at you
| Пятнадцать минут известности, центр внимания направлен на вас
|
| A whole lifetime of being aimless and then it’s somebody new
| Целая жизнь без цели, а потом это кто-то новый
|
| You suck celebrity cock So you can make it to the top you co-operate what ever
| Ты сосешь член знаменитости, так что ты можешь добраться до вершины, ты сотрудничаешь, что бы когда-либо
|
| the vice
| порок
|
| But when you reach the top all you can do is drop And that’s when you start
| Но когда вы достигаете вершины, все, что вы можете сделать, это упасть, и тогда вы начнете
|
| paying the price
| расплачиваться
|
| It’s paradise when you go from rags to wearing riches Suddenly everyone is your
| Это рай, когда ты превращаешься из лохмотьев в богатство. Внезапно все твои
|
| friend
| друг
|
| But the money only talks while your legacy walks And then you’re back to
| Но деньги говорят только тогда, когда ходит твое наследие, а потом ты возвращаешься к
|
| wearing rags again | снова в лохмотьях |