| Schplaouch (оригинал) | Schplaouch (перевод) |
|---|---|
| Schplaouch ! | Шплаух! |
| J’ai plongé dans la vie | я нырнул в жизнь |
| En sortant de ma mère | Оставив мою мать |
| J’ai plongé dans la vie | я нырнул в жизнь |
| Comme dans l’eau de la mer | Как в воде морской |
| J’ai toussé, j’ai craché | Я кашлянул, я сплюнул |
| J’ai gueulé comme un âne: | Я завыл, как осел: |
| «Au secours ! | "Помощь ! |
| je me noie» | Я тону" |
| Personne n’a bronché | Никто не вздрогнул |
| Ne m’a tendu de rame | Не дай мне весло |
| De coquille de noix | Из ореховой скорлупы |
| Alors tant mieux, tant pis | Так хорошо, слишком плохо |
| J’ai appris à nager | я научился плавать |
| Puisque c'était mon rôle | Так как это была моя роль |
| Certains requins m’ont dit: | Некоторые акулы сказали мне: |
| «On va pas te manger | «Мы не будем тебя есть |
| Mais travaille ton crawl | Но работай ползком |
| Ce sera plus prudent» | Будет осторожнее" |
| J’ai plongé dans la vie | я нырнул в жизнь |
| En sortant de ma mère | Оставив мою мать |
| J’ai plongé dans la vie | я нырнул в жизнь |
| Comme dans l’eau de la mer | Как в воде морской |
| Et depuis me voilà | И так как я здесь |
| Le bouillon sur le dos | бульон на спине |
| Et buvant, c’est amer | И пить это горько |
| Buvant ici et là | Пить тут и там |
| Trois grandes tasses d’eau | Три большие чашки воды |
| Pour un petit bol d’air | Для глотка свежего воздуха |
| Il y a des sirènes | Есть русалки |
| Quelquefois elles m’entraînent | Иногда они ведут меня |
| Vers des fonds irisés | К радужным фонам |
| Dans leurs bras je bascule | В их объятиях я качаюсь |
| Mais pareils à des bulles | Но как пузыри |
| S’envolent nos baisers | Наши поцелуи улетают |
| De nouveau, je m’enfuis | Я снова убегаю |
| J’ai plongé dans la vie | я нырнул в жизнь |
| En sortant de ma mère | Оставив мою мать |
| J’ai plongé dans la vie | я нырнул в жизнь |
| Comme dans l’eau de la mer | Как в воде морской |
| Nageant dans un fauteuil | Плавание в инвалидной коляске |
| Des poissons argentés | серебряная рыба |
| Me croisent sur ma route | Пропустите меня по дороге |
| Ils me jettent un sale œil | Они смотрят на меня грязно |
| Quand ils voient arriver | Когда они увидят приближение |
| Mes cheveux sur leur soupe | Мои волосы в их супе |
| À quoi ça sert ce bain? | Для чего эта ванна? |
| Surveille-t-on mon style? | Вы следите за моим стилем? |
| Je me mouille pourquoi? | Я промокну почему? |
| Me tendra-t-on la main | Кто-нибудь свяжется со мной |
| Sur un rivage d'île | На берегу острова |
| En me disant: «C'est toi | Говоря себе: «Это ты |
| On t’attendait, fiston !» | Мы ждали тебя, сынок!» |
| J’ai plongé dans la vie | я нырнул в жизнь |
| En sortant de ma mère | Оставив мою мать |
| J’ai plongé dans la vie | я нырнул в жизнь |
| J’ai plongé dans la mer | я нырнул в море |
| Schplaouch ! | Шплаух! |
