Перевод текста песни Rue Saint-Denis - Claude Nougaro

Rue Saint-Denis - Claude Nougaro
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rue Saint-Denis , исполнителя -Claude Nougaro
Песня из альбома: Les 50 plus belles chansons
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:29.08.2019
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

Rue Saint-Denis (оригинал)Улица Сен-Дени (перевод)
À minuit, je sucre des fraises В полночь я засахариваю клубнику
J’ai la feuille de vigne embrasée У меня горит виноградный лист
Je me lève, je pèse mon pèze Я встаю, я взвешиваю свой peze
Rue Saint-Denis, y a bon baiser Rue Saint-Denis, хороший поцелуй
Pas besoin d'être une sorcière Не нужно быть ведьмой
Pour avoir un manche à balai Иметь метлу
J’en ai un qui me dit: — Poussière! У меня есть один, который говорит мне: «Пыль!
Tu iras où je veux aller Ты пойдешь туда, куда я хочу пойти
Il me nargue, il me tarabuste Он насмехается надо мной, он пилит меня
M’enfournant dans ses réacteurs Забиваю себя в свои реакторы
Ce relatif petit arbuste Этот относительно небольшой кустарник
S’enracine au fond de mon cœur Укореняется глубоко в моем сердце
Que désigne-t-il cet index Что означает этот индекс
Pointé toujours vers l’azimut Всегда указывает по азимуту
Comme si le ciel avait un sexe Как будто на небесах был секс
Comme si Dieu même était en rut? Как будто даже Бог был в тепле?
Alors à minuit, moi je mange Итак, в полночь я ем
De la femme avec mon bec tendu О женщине с моим вытянутым клювом
Oui, j’en venge comme on se venge Да, я мщу, как мстят
D'être un ange trop mal foutu Быть облажавшимся ангелом
D’avoir là, sous cette ceinture Иметь там, под этим поясом
Ah non!О, нет!
ça n’est pas élégant! это не элегантно!
D’avoir là, qui dure, qui dure Иметь там, что длится, что длится
Ce doigt borgne obsédé de gant Этот одержимый перчатками одноглазый палец
À minuit, je mange de l’homme В полночь я ем человека
C’est mon métier, c’est mon destin Это моя работа, это моя судьба
C’est comme du sucre de pomme Это как яблочный сахар
C’est mon sentier, c’est mon festin Это мой путь, это мой праздник
À minuit je mange du jouine В полночь я ем Жуэн
Et du vieil, et de l’entredous И старый, и entredious
Je suis une groigne, une fouine Я ворчун, ласка
Un, un, je les mangerai tous Раз, раз, я съем их всех
À minuit, je mange mon fils В полночь я ем своего сына
Et mon père et le chancelier И мой отец и канцлер
Le sang tout blanc du maléfice Белая кровь зла
A faim de se multiplier Голодный, чтобы умножить
Les hommes naissent sur les berges Мужчины рождаются на берегу
Du val de morts, dans tous les choux Из долины мертвых, во всю капусту
Rouges, dans le genou des vierges Красный, в коленях девственниц
Comme du blé, comme des fous… Как пшеница, как сумасшедший...
Alors à minuit, moi je mange Итак, в полночь я ем
De l’homme, je croque grandes dents Человек, я хрустлю большими зубами
Je bouffe le ruban orange Я ем оранжевую ленту
Et les souvenirs obsédants И навязчивые воспоминания
Je mange la tête et le foie Я ем голову и печень
Le jeu, le crime, le devoir Игра, преступление, долг
J’ouvre bien ma gueule, qu’on voie Я открываю рот, давайте посмотрим
Que dedans nul ciel n’est à voirЧто внутри не видно неба
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: