| Regarde-moi (оригинал) | Посмотри на меня. (перевод) |
|---|---|
| Regarde qui je suis | Смотри, кто я |
| Regarde-moi | Посмотри на меня |
| Mon portrait le voici: | Вот мой портрет: |
| Un enfant sale | Грязный ребенок |
| Tout barbouillé de nuit | Все смазанное ночью |
| Mais dans ma nuit à moi | Но в мою ночь |
| Il n’y a pas d'étoiles | Нет звезд |
| Sur moi l’ombre s'étale | На меня стелется тень |
| Et rien ne luit | И ничего не светит |
| Toi qui m’aimas | Ты, кто любил меня |
| Qui éclairas ma vie | Кто просветил мою жизнь |
| Oh, toi qui m’aimes | О, ты, кто любит меня |
| Même encore aujourd’hui | Даже сегодня |
| Regarde-moi | Посмотри на меня |
| Regarde qui je suis | Смотри, кто я |
| Oui, regarde mes yeux | Да, посмотри на мои глаза |
| Qui n’ont su que noircir | Кто только знал, как очернить |
| Ce qui était bleu | Что было синим |
| Regarde ma bouche | Посмотри на мой рот |
| Qui ne sait que trahir | Кто только знает, как предать |
| Les mots qu’elle touche | Слова, которых она касается |
| Regarde mes mains | посмотри на мои руки |
| Qui n’ont jamais rien construit | Кто никогда ничего не строил |
| Rien | Ничего |
| Rien ! | Ничего ! |
| Écoute-moi | Послушай меня |
| Va-t'en, je t’en supplie | Уходи, я тебя умоляю |
| Oui, laisse-moi | Да, позволь мне |
| Je vais gâcher ta vie | я разрушу твою жизнь |
| Te faire mal | больно тебе |
| Et j’aurai tout détruit | И я уничтожу все |
| Car ton regard | Потому что твой взгляд |
| Si pur de tout reproche | Так безупречно |
| Est le seul, le seul miroir | Единственное, единственное зеркало |
| Où je ne sois pas trop moche | Где я не слишком уродлив |
| Où je puisse encore me voir | Где я все еще могу видеть себя |
| Regarde-moi | Посмотри на меня |
| Regarde-moi | Посмотри на меня |
| Regarde-moi | Посмотри на меня |
