| Petit taureau (оригинал) | Petit taureau (перевод) |
|---|---|
| Je suis un petit taureau | я маленький бык |
| Mais moi c’est pas pareil | Но я не то же самое |
| Je suis un petit taureau | я маленький бык |
| Mais moi, en plein soleil | Но я на солнце |
| J’entrerai dans la reine | я войду в королеву |
| Dans la reine des abeilles | В пчелиной матке |
| Je suis sans doute un animal | Я наверное животное |
| Doué de pouvoirs anormaux | Наделенный ненормальными способностями |
| Je peux échapper au mal | Я могу избежать зла |
| En jouant avec les mots | Игра со словами |
| Je ne serai plus taureau | Я больше не буду быком |
| Tonneau de sang vermeil | Бочка малиновой крови |
| Je n’aurai plus au garrot | У меня больше не будет холки |
| Ce collier de groseilles | Это ожерелье из смородины |
| J’entrerai dans la reine | я войду в королеву |
| Dans la reine des abeilles | В пчелиной матке |
| À partir de nos épousailles | С нашей свадьбы |
| La morale va basculer | Мораль изменится |
| La reine va crier aïe! | Королева будет кричать ой! |
| Et moi je dirai olé! | И я скажу оле! |
| Je la matadorerai | я буду поклоняться ей |
| Avec mon appareil | С моим устройством |
| Un bourdonnement doré | Золотой кайф |
| Emplira vos oreilles | Наполнит ваши уши |
| Quand j’entrerai dans la reine | Когда я войду в королеву |
| Dans la reine des abeilles | В пчелиной матке |
| Et si la reine tue ses amants | Что, если королева убьет своих любовников |
| Comme l’arène tue ses taureaux | Поскольку арена убивает своих быков |
| Je crèverai vaillamment | я умру доблестно |
| Avec du miel aux naseaux! | С медом в ноздрях! |
| On se souviendra de mon sort | Моя судьба будет помнить |
| Peut-être, deviendrai-je un mythe | Может быть, я стану мифом |
| J’ai rêvé d’un taureau mort | мне приснился мертвый бык |
| Sous une pluie de marguerites… | Под ромашковым дождем... |
| Un petit taureau… | Маленький бычок... |
