| Permettez mademoiselle
| Разрешить пропустить
|
| Que je vous offre mon bras
| Что я предлагаю тебе свою руку
|
| Dans ces colonies rebelles
| В этих мятежных колониях
|
| Mon bras n’a rien d’un cobra
| Моя рука совсем не похожа на кобру
|
| Permettez mademoiselle
| Разрешить пропустить
|
| Tout en vous prenant le bras
| Взяв тебя за руку
|
| Que je tienne votre ombrelle
| Позволь мне подержать твой зонт
|
| Auréole de vos pas
| Ореол твоих шагов
|
| Ecoutez mademoiselle
| Слушай мисс
|
| Car ma voix ne triche pas
| Потому что мой голос не обманывает
|
| Comme je vous sais pucelle
| Откуда я знаю тебя, дева
|
| Je vous offre mon bras droit
| Я предлагаю тебе свою правую руку
|
| Au miroir de vos prunelles
| В зеркале твоих глаз
|
| Je me vois comme un géant
| Я вижу себя великаном
|
| Pour le sel de votre aisselle
| Для соли в подмышке
|
| J’ai traversé l’océan
| Я пересек океан
|
| C’est ainsi que papa parlait à maman
| Так папа разговаривал с мамой
|
| Mademoiselle
| Скучать
|
| Mademoiselle maman
| скучаю по маме
|
| Mademoiselle maman
| скучаю по маме
|
| Bien sûr
| Конечно
|
| Je n'étais pas né
| я не родился
|
| Pourtant, je l’assure
| Тем не менее, я уверяю вас
|
| C’est tout comme si j’y étais
| Как будто я был там
|
| J’ai tout écouté
| я слушал все
|
| J’ai tout écouté
| я слушал все
|
| Permettez mademoiselle
| Разрешить пропустить
|
| De vous demander la main
| Просить твоей руки
|
| Oui, c’est un peu tôt mais celle
| Да, немного рано, но это
|
| Que je veux c’est vous certain
| Я хочу, чтобы ты был уверен
|
| J’ai pris tant de caravelles
| Я взял так много каравелл
|
| Traversé tant de cargos
| Прошел через столько грузовых судов
|
| J’ai dans la gorge un oiseau
| у меня птица в горле
|
| Qui ne vit que pour vos ailes
| Кто живет только для ваших крыльев
|
| Lorsque maman a souri
| Когда мама улыбнулась
|
| Je me suis fait tout petit
| Я сделал себя очень маленьким
|
| Et quand ils firent l’amour
| И когда они занимались любовью
|
| J’ai fermé les yeux, j’ai fait le sourd
| Я закрыл глаза, я притворился глухим
|
| (Solo de Clarinette)
| (кларнет соло)
|
| Lorsque maman a souri
| Когда мама улыбнулась
|
| Je me suis fait tout petit
| Я сделал себя очень маленьким
|
| Et quand ils firent l’amour
| И когда они занимались любовью
|
| J’ai fermé les yeux, j’ai fait le sourd | Я закрыл глаза, я притворился глухим |