| La langue de bois, la langue de bois
| Язык дерева, язык дерева
|
| Pour dire qu’on triche avec les mots
| Сказать, что мы обманываем словами
|
| Pour dire qu’on ment et de surcroît
| Сказать, что мы лжем и более того
|
| Qu’on insulte aussi les ormeaux
| Пусть и морские ушки тоже обижаются
|
| Faut-il que l’homme soit macabre
| Должен ли человек быть жутким
|
| Pour blasphémer la langue d’arbre?
| Чтобы богохульствовать язык дерева?
|
| La langue du bois, la langue du bois
| Язык дерева, язык дерева
|
| La langue de bois, la langue de bois
| Язык дерева, язык дерева
|
| Pour désigner paroles vaines
| Для обозначения пустых слов
|
| C’est insulter ma fibre à moi
| Это оскорбляет меня.
|
| La sève vivant dans mes veines
| Сок, живущий в моих венах
|
| Jactez, beaux messieurs, sans remords
| Jactez, господа, без угрызений совести
|
| Vous ne valez pas un sycomore
| Ты не стоишь платана
|
| La langue du bois
| Язык дерева
|
| Les arbres parlent plusieurs langues
| Деревья говорят на многих языках
|
| Selon l’essence, le ciel, l’endroit
| По сути, небо, место
|
| Le bois de l’un prononce mangue
| Древесина произносится манго
|
| Le bois de l’autre dicte la noix
| Древесина другого диктует орех
|
| La langue du bois, la langue du bois
| Язык дерева, язык дерева
|
| Et quand ses branches se déchaînent
| И когда его ветви одичают
|
| Quoi de plus beau qu’un bois d'ébène
| Что может быть красивее черного дерева
|
| Qui offre le fruit de sa joie?
| Кто предлагает плоды своей радости?
|
| La langue du bois
| Язык дерева
|
| Petit chanteur à la croix de moi
| Маленький певец на кресте меня
|
| De la croix de moi dont on fait les arbres
| Из моего креста мы делаем деревья
|
| Aux quatre bouts de moi, veinés comme du marbre
| Повсюду во мне прожилки, как мрамор
|
| Et de toutes mes feuilles dont je connais le poids
| И все мои листья, чей вес я знаю
|
| Des branches aux racines
| От ветвей к корням
|
| De la base à la cime
| От основания к вершине
|
| Je chante ma langue de bois
| Я пою свой деревянный язык
|
| Perché sur du Racine | Взгроможденный на корню |