| Un vieil hôtel dont les tuyaux crient
| Старый отель, чьи трубы кричат
|
| C’est ça la vie, c’est ça la vie
| Это жизнь, это жизнь
|
| On y vend un sommeil hors de prix
| Они продают бесценный сон
|
| C’est ça la vie, c’est ça la vie
| Это жизнь, это жизнь
|
| On entend derrière les lambris
| Мы слышим за панелями
|
| C’est ça la vie, c’est ça la vie
| Это жизнь, это жизнь
|
| Des gens qui pleurent, des gens qui rient
| Люди плачут, люди смеются
|
| C’est ça la vie, c’est ça la
| Это жизнь, это она
|
| Vi-
| Ви-
|
| -tesse de croisière
| круизный корабль
|
| Vi-
| Ви-
|
| -cieuse tanière
| логово
|
| Vi-
| Ви-
|
| -sage angélique
| - ангельский мудрец
|
| Vi-
| Ви-
|
| -père lubrique
| похотливый отец
|
| L’hôtel est plein comme un œuf pourri
| Отель полон, как тухлое яйцо
|
| C’est ça la vie, c’est ça la vie
| Это жизнь, это жизнь
|
| Malgré le service mal appris
| Несмотря на плохо обученную службу
|
| C’est ça la vie, c’est ça la vie
| Это жизнь, это жизнь
|
| Les plus grands voyageurs de l’esprit
| Величайшие путешественники разума
|
| C’est ça la vie, c’est ça la vie
| Это жизнь, это жизнь
|
| Y crèchent dans un profond mépris
| Ползать там в глубоком презрении
|
| C’est ça la vie, c’est ça la
| Это жизнь, это она
|
| Vi-
| Ви-
|
| -laine compagne
| -шерсть-компаньон
|
| Vi-
| Ви-
|
| -olente campagne
| -тихая сельская местность
|
| Vi-
| Ви-
|
| -ctoire décisive
| решающая роль
|
| Vi Vi Vi-
| Ви Ви Ви-
|
| -vement qu' ça arrive !
| конечно бывает!
|
| Moi, je dessine sur les murs gris
| Я рисую на серых стенах
|
| C’est ça ma vie, c’est ça ma vie
| Это моя жизнь, это моя жизнь
|
| Des mots, des monstres, des Jésus-Christ
| Слова, монстры, Иисус Христос
|
| C’est ça ma vie, c’est ça ma vie
| Это моя жизнь, это моя жизнь
|
| Aujourd’hui je me crois le nombril
| Сегодня я верю своему пупку
|
| C’est ça ma vie, c’est ça ma vie
| Это моя жизнь, это моя жизнь
|
| Demain, je me fais hara-kiri
| Завтра у меня харакири
|
| C’est ça ma vie, c’est ça ma vie
| Это моя жизнь, это моя жизнь
|
| C’est ça la vie, c’est ça la vie
| Это жизнь, это жизнь
|
| Un vieil hôtel dont les tuyaux crient
| Старый отель, чьи трубы кричат
|
| C’est ça la vie, c’est ça la… | Это жизнь, это... |