Перевод текста песни Assez ! - Claude Nougaro

Assez ! - Claude Nougaro
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Assez ! , исполнителя -Claude Nougaro
Песня из альбома: Les 50 plus belles chansons
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:29.08.2019
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

Assez ! (оригинал)Хватит! (перевод)
Il serait temps que l’homme s’aime Пришло время мужчине полюбить себя
Depuis qu’il sème son malheur Так как он сеет свою беду
Il serait temps que l’homme s’aime Пришло время мужчине полюбить себя
Il serait temps, il serait l’heure Пора бы, пора бы
Il serait temps que l’homme meure Пришло время человеку умереть
Avec un matin dans le cœur С утром в моем сердце
Il serait temps que l’homme pleure Пришло время мужчине плакать
Le diamant des jours meilleurs Алмаз лучших дней
«Assez !"Довольно !
Assez !» Довольно !"
Crient les gorilles, les cétacés Кричат ​​гориллы, китообразные
«Arrêtez votre humanerie «Остановите свой гуманизм
Assez !Довольно !
Assez !» Довольно !"
Crient le désert et les glaciers Кричи пустыню и ледники
Crient les épines hérissées Плачьте ощетинившиеся шипы
«Déclouez votre Jésus-Christ ! «Расколите своего Иисуса Христа!
Assez ! Довольно !
Suffit.» Довольно."
Il serait temps que l’homme règne Пришло время человеку править
Sur le grand vitrail de son front На большом витраже его лба
Depuis les siècles noirs qu’il saigne С тех черных веков, которые истекают кровью
Dans les barbelés de ses fronts В колючей проволоке лба
Il serait temps que l’homme arrive Пришло время мужчине прийти
Sans l’ombre avec lui de la peur Без тени с ним страха
Et dans sa bouche la salive И во рту слюна
De son appétit de terreur Из его аппетита к террору
«Assez !"Довольно !
Assez !» Довольно !"
Crie le ruisseau dans la prairie Плачет ручей на лугу
Crie le granit, crie le cabri Кричи гранит, кричи козел
«Assez !"Довольно !
Assez !» Довольно !"
Crie la petite fille en flamme Кричит маленькая девочка в огне
Dans son dimanche de napalm В ее напалмовое воскресенье
«Éteignez-moi je vous en prie "Выключи меня пожалуйста
Assez ! Довольно !
Suffit.» Довольно."
Que l’homme s’aime c’est peu dire То, что мужчина любит себя, это мягко сказано.
Mais c’est là mon pauvre labeur Но это моя плохая работа
Je le dis à vos poêles à frire Я говорю твоим сковородкам
Moi le petit soldat de beurre Я маленький масляный солдат
Que l’homme s’aime c’est ne dire То, что человек любит себя, ничего не говорит
Qu’une parole rebattue Чем избитое слово
Et sur ma dérisoire lyre И на моей жалкой лире
Voyez, déjà, elle s’est tue Видишь, уже молчит
Mais voici que dans le silence Но вот, в тишине
S'élève encore l’immense cri Все еще поднимается огромный крик
«Délivrez-vous de vos démences !» "Избавьтесь от своего безумия!"
Crie l'éléphant, crie le cricri Кричи слона, кричи крикри
Crient le sel, le cristal, le riz Кричи соль, кристалл, рис
Crient les forêts, le colibri Кричи леса, колибри
Les clématites et les pensées Клематисы и анютины глазки
Le chien jeté dans le fossé Собаку бросили в канаву
La colombe cadenassée Голубь на замке
Entendez-le ce cri immense Услышьте этот огромный крик
Ce cri, ce rejet, cette transe Этот крик, это неприятие, этот транс
«Expatriez votre souffrance» «Экспатриировать свои страдания»
Crient les sépulcres et les nids Плачь могилы и гнезда
«Assez !"Довольно !
Assez ! Довольно !
Fini.»Законченный."
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Assez

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: