| I fear I’ll die from complications
| боюсь умереть от осложнений
|
| Complications due to things that I’ve left undone
| Осложнения из-за того, что я не сделал
|
| That all my debts will be left unpaid
| Что все мои долги останутся неоплаченными
|
| Feel like a cripple without a cane
| Почувствуйте себя калекой без трости
|
| I’m like a jack of all trades who’s a master of none
| Я как мастер на все руки, но не мастер ни в чем
|
| Then there’s my father he’s always looking on the bright side
| Тогда есть мой отец, он всегда смотрит на светлую сторону
|
| Saying things like «Son life just ain’t that hard»
| Говорить что-то вроде «Сын, жизнь не так уж сложна»
|
| He is the grand optimist, I am the world’s poor pessimist
| Он великий оптимист, я бедный пессимист в мире
|
| You give him burdensome times and he will escape unscarred
| Вы даете ему тягостные времена, и он уйдет без шрамов
|
| I guess I take after my mother
| Думаю, я похож на свою мать
|
| I guess I take after my mother
| Думаю, я похож на свою мать
|
| But I used to be quite resilient, gained no strength from counting the beads on
| Но я был довольно стойким, не набирался сил от пересчета бус на
|
| a rosary
| четки
|
| And now the wound has begun to turn
| И теперь рана начала поворачиваться
|
| Another lesson that has gone unlearned
| Еще один урок, который остался невыученным
|
| But this is not a cry for pity or for sympathy
| Но это не крик о жалости или сочувствии
|
| I guess I take after my mother
| Думаю, я похож на свою мать
|
| I guess I take after my mother
| Думаю, я похож на свою мать
|
| I guess I take after my mother
| Думаю, я похож на свою мать
|
| I guess I take after my mother | Думаю, я похож на свою мать |