| What if I can't be all that you need me to be | Что если, я не смогу быть таким, каким ты хочешь видеть меня, |
| We've got a good thing going, we have some promises to keep | У нас всё было довольно неплохо, между нами накопилось несколько обещаний, |
| But my addiction it can be such a detriment | Но моя пагубная привычка по-настоящему вредоносна, |
| Please believe in this my dear, I am more than penitent | Поверь мне, милая, мне не просто жаль. |
| - | - |
| What if everything's just the way that it will be | Представим, что всё будет так, как тому суждено быть, |
| Could it be that I am meant to cause you all this grief | Возможно ли, чтобы я действительно хотел, чтобы ты прошла через это горе, |
| My war ships are lying off the coast of your delicate heart | Мои военные корабли встали у берегов твоего нежного сердца, |
| And my aim is steady and true as it's been right from the start | И я верен своей изначальной цели: она взята под прицел. |
| - | - |
| There's a degree of difficulty in dealing with me | Иметь со мной дело, определенно представляет собой степень сложности, |
| From my haunted past comes a daunting task of living through memories. | Пугающая перспектива жизни посреди отголосков преследующего прошлого. |
| If we could just hang a mirror on the bedroom wall, stare into the past and forget it all | Было бы здорово просто повесить зеркало на стену нашей спальни, заглянуть в прошлое и забыть его навсегда. |
| - | - |
| So when we leave it'll be a quick midnight escape | Когда мы решим разбежаться, это будет похоже на спонтанный полночный побег, |
| We'll disconnect ourselves from all of yesterday | Мы просто разорвём все связей со вчерашним днём. |
| I'll dig for water and fashion our very own wishing well | И я выкопаю ради воды и просто для вида наш совершенно особый колодец желаний, |
| Then we'll throw our coins down hoping to rid of us of this little hell | И мы бросим туда монетки, загадав желание избавиться от этого маленького ада. |
| - | - |
| There's a degree of difficulty in dealing with me | Иметь со мной дело, определенно представляет собой степень сложности, |
| From my haunted past comes a daunting task of living through memories. | Пугающая перспектива жизни посреди отголосков преследующего прошлого. |
| If we could just hang a mirror on the bedroom wall, stare into the past and forget it all | Было бы здорово просто повесить зеркало на стену нашей спальни, заглянуть в прошлое и забыть его навсегда. |
| - | - |
| Will we get out of this little hell | Сможем ли мы выбраться из этого маленького ада? |
| Will we get out of this little hell | Сможем ли мы выбраться из этого маленького ада? |
| Will we get out of this little hell | Сможем ли мы выбраться из этого маленького ада? |
| Will we get out of this little hell | Сможем ли мы выбраться из этого маленького ада? |